msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP WebinarSystem Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-18 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:18+0530\n"
"Last-Translator: Thambaru Wijesekara <thambaru@gmail.com>\n"
"Language-Team: leevel Open Source <opensource@leevel.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/class-webinarsysteem-ajax.php:540
#: includes/class-webinarsysteem-ajax.php:579
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:234
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:319
#: includes/templates/template-jit-days-times-selects-boxes.php:81
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:100
msgid "Select a time"
msgstr "Seleccione una hora"

#: includes/class-webinarsysteem-ajax.php:570
#: includes/class-webinarsysteem-ajax.php:613
msgid "No slots available"
msgstr "No hay espacios disponibles"

#: includes/class-webinarsysteem-chatlogs.php:26
msgid "WP WebinarSystem Chatlogs"
msgstr "WP WebinarSistema Chatlogs"

#: includes/class-webinarsysteem-chatlogs.php:83
msgid "Chatlog is empty for this webinar"
msgstr "Chatlog está vacío para este webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-chatlogs.php:89
msgid "Clear all the chat messages for this webinar?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de chat para este webinar?"

#: includes/class-webinarsysteem-chatlogs.php:90
msgid "Are you sure to delete selected chat messages?"
msgstr "¿Estás seguro de que vas a borrar los mensajes de chat seleccionados?"

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:91
#, php-format
msgid ""
"Invalid Drip API key. To fix, please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem "
"Settings</a>."
msgstr ""
"Clave de la API de goteo no válida. Para corregirlo, visita <a "
"href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:106
#, php-format
msgid ""
"Invalid Enormail API key. To fix, please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem "
"Settings</a>."
msgstr ""
"Clave de API de Enormail no válida. Para corregirlo, visita <a "
"href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:175
#, php-format
msgid "Invalid %s API KEY and URL."
msgstr "%s API KEY y URL inválidos."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:175
#, php-format
msgid "Please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a> to fix."
msgstr ""
"Por favor visite <a href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a> para corregirlo."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:185
msgid "Please add both API KEY and URL"
msgstr "Por favor, agregue tanto API KEY como URL"

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:191
msgid "Invalid API credentials."
msgstr "Credenciales de API no válidas."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:240
msgid "Invalid api key!"
msgstr "¡Llave de api inválida!"

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:403
#, php-format
msgid ""
"Invalid MailChimp API key. To fix, please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem "
"Settings</a>."
msgstr ""
"Clave de API de MailChimp no válida. Para corregirlo, visita <a "
"href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:456
#, php-format
msgid ""
"Now you completed the aWeber authentication. For changes Go to <a "
"href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."
msgstr ""
"Ahora ha completado la autenticación aWeber. Para cambios vaya a <a "
"href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:470
#, php-format
msgid ""
"Unexpectedly aWeber has been disconnected from the server. You are no longer "
"subscribed to aWeber mailinglist. For Changes go to <a "
"href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."
msgstr ""
"Inesperadamente aWeber ha sido desconectado del servidor. Ya no está "
"suscrito a la lista de correo de aWeber. Para cambios vaya a <a "
"href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:527
#, php-format
msgid ""
"Invalid Getresponse API key. To fix, please visit <a "
"href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."
msgstr ""
"Clave de API de Getresponse no válida. Para corregirlo, visita <a "
"href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-promotional-notices.php:36
msgid "Yes, download Pro!"
msgstr "Sí, descarga Pro!"

#: includes/class-webinarsysteem-promotional-notices.php:47
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>WP WebinarSystem</strong> please leave us a %s rating. A "
"huge thank you in advance!"
msgstr ""
"Si le gusta <fuerte>WP WebinarSystem</strong> por favor déjenos un %s. "
"Muchas gracias de antemano!"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:26
msgid "WP WebinarSystem Questions"
msgstr "Preguntas de WP WebinarSystem"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:27
msgid "Select webinar to view questions for active webinars"
msgstr "Seleccione webinar para ver las preguntas de los webinares activos"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:56
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:96
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:168
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1396
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:56
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:56
#: includes/tmp-registration.php:200 includes/tmp-thank-you.php:207
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/class-webinarsysteem-questions.php:110
msgid "Are you sure you want to clear selected questions?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las preguntas seleccionadas?"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:23
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:87
#: includes/class-webinarsysteem.php:638
msgid "Loading available timeslots..."
msgstr "Cargando timeslots disponibles...."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:37
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:389
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:37
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:389
msgid "Invalid webinar id."
msgstr "Id. de webinar no válido."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:43
#: includes/tmp-registration.php:48
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrarse"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:55
msgid ""
"You need to buy a ticket to register for this webinar. Ticket sales is "
"closed at this moment."
msgstr ""
"Necesita comprar una entrada para inscribirse en este webinar. La venta de "
"entradas está cerrada en este momento."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:70
#, php-format
msgid ""
"You need to buy a ticket to register for this webinar. <a href=\"%s\">Click "
"here</a> to buy a ticket."
msgstr ""
"Necesita comprar una entrada para inscribirse en este webinar. <a "
"href=“%s”>Haga clic aquí</a> para comprar una entrada."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:79
#, php-format
msgid "You've successfully registered for %s"
msgstr "Te has registrado con éxito para %s"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:87
#, php-format
msgid "You're already registered for %s"
msgstr "Ya estás registrado en %s"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:98
#: includes/tmp-registration.php:421
msgid "Registration is closed for this webinar."
msgstr "La inscripción para este webinar está cerrada."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:114
#: includes/tmp-registration.php:320
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:118
#: includes/tmp-registration.php:325
msgid "Please enter your name."
msgstr "Por favor, escribe tu nombre."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:122
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:408
#: includes/tmp-registration.php:331 includes/tmp-registration.php:405
msgid "Your Email Address"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:126
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:411
#: includes/tmp-registration.php:338 includes/tmp-registration.php:411
msgid "Please enter your email."
msgstr "Por favor, escribe tu correo electrónico."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:141
#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:277
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:9
msgid "Right Now"
msgstr "Ahora mismo"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:161
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:258
#: includes/templates/template-jit-days-times-selects-boxes.php:17
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:27
msgid "Select a day"
msgstr "Seleccione un día"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:226
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:312
#: includes/templates/template-jit-days-times-selects-boxes.php:76
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:93
msgid "Select a day to watch."
msgstr "Selecciona un día para ver."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:235
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:320
#: includes/templates/template-jit-days-times-selects-boxes.php:82
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:101
msgid "Select a day first"
msgstr "Seleccione primero un día"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:238
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:323
#: includes/templates/template-jit-days-times-selects-boxes.php:86
#: includes/templates/template-recurring-days-times-selects-boxes.php:104
msgid "Select a time to watch."
msgstr "Selecciona una hora para ver."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:372
#: includes/tmp-registration.php:395
msgid "This email is not registered."
msgstr "Este correo electrónico no está registrado."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:414
msgid "Please register before login."
msgstr "Por favor, regístrese antes de iniciar sesión."

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:11
#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:12
msgid "WPWS Page"
msgstr "Página del WPWS"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:39
#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:99
msgid "You are now unsubscribed"
msgstr "Ya estás dado de baja"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:40
msgid "Webinar Subscription"
msgstr "Suscripción a Webinars"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:63
msgid "Webinar Overview"
msgstr "Descripción general del seminario en línea"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:119
msgid ""
"To see which webinars you are registered to, please open the link 'manage "
"profile' from the registration confirmation email message"
msgstr ""
"Para ver los webinars a los que se ha registrado, abra el enlace 'gestionar "
"perfil' en el mensaje de correo electrónico de confirmación de registro"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:136
#: includes/class-webinarsysteem.php:266
msgid "Webinar Title"
msgstr "Título del Seminario Web"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:137
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:538
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:566
msgid "Webinar Time"
msgstr "Hora del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:138
msgid "Webinar Action"
msgstr "Acción del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:169
#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:333
#: includes/templates/template-email-reader.php:52
#: includes/templates/template-email-reader.php:105
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:173
msgid "You haven't subscribed to any webinars yet:("
msgstr "Aún no se ha suscrito a ningún seminario web:("

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:55
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:7
#, php-format
msgid ""
"Please install/activate WooCommerce first to integrate with WebinarSystem. "
"You can find WooCommerce <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" aria-"
"label=\"Download WooCommerce for WebinarSystem\" data-"
"title=\"WooCommerce\">here</a>."
msgstr ""
"Por favor, instale/active WooCommerce primero para integrarlo con "
"WebinarSystem. Puedes encontrar WooCommerce <a href=\"%s\" "
"class=\"thickbox\" aria-label=\"Download WooCommerce for WebinarSystem\" "
"data-title=\"WooCommerce\">here</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:123
msgid "View Cart"
msgstr "Ver Carrito"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:123
#, php-format
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro &quot;%s&quot; a tu cesta."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:128
msgid "Please select a Day."
msgstr "Por favor, seleccione un día."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:136
msgid "Please select a time."
msgstr "Seleccione una hora."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:207
msgid "Please check the box to proceed further."
msgstr "Por favor, marque la casilla para continuar."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:330
msgid "Webinar Product"
msgstr "Webinar sobre el producto"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:496
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:14
msgid ""
"You will receive your webinar ticket as soon as the payment for your order "
"completes."
msgstr ""
"Recibirá su acceso para el webinar tan pronto como se complete el pago de su "
"pedido."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:526
msgid "My Webinar Tickets"
msgstr "Mis Webinares"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:532
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:558
msgid "Order"
msgstr "Comprar"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:535
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:563
msgid "Webinar Date"
msgstr "Fecha del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:541
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:569
msgid "Join"
msgstr "Unirse"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:571
msgid "Join webinar"
msgstr "Únete al webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:267 includes/class-webinarsysteem.php:850
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: includes/class-webinarsysteem.php:268 includes/class-webinarsysteem.php:851
msgid "Registrations"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/class-webinarsysteem.php:269 includes/class-webinarsysteem.php:819
#: includes/class-webinarsysteem.php:852
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: includes/class-webinarsysteem.php:309
msgid "Create Now"
msgstr "Crear ahora"

#: includes/class-webinarsysteem.php:598 includes/class-webinarsysteem.php:892
#: includes/class-webinarsysteem.php:1643
#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:4
msgid "Automated"
msgstr "Automatizado"

#: includes/class-webinarsysteem.php:599
#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:4
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta atrás"

#: includes/class-webinarsysteem.php:749 includes/class-webinarsysteem.php:776
msgid "WP WebinarSystem"
msgstr "WP WebinarSystem"

#: includes/class-webinarsysteem.php:749 includes/class-webinarsysteem.php:776
msgid "WebinarSystem"
msgstr "WebinarSystem"

#: includes/class-webinarsysteem.php:752 includes/class-webinarsysteem.php:921
msgid "Webinars"
msgstr "Webinars"

#: includes/class-webinarsysteem.php:755
msgid "New webinar"
msgstr "Nuevo webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:756
msgid "Attendee Lists"
msgstr "Listas de asistentes"

#: includes/class-webinarsysteem.php:757
msgid "Private Questions"
msgstr "Preguntas Privadas"

#: includes/class-webinarsysteem.php:759
msgid "Chatlogs"
msgstr "Chatlogs"

#: includes/class-webinarsysteem.php:762 includes/class-webinarsysteem.php:777
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-webinarsysteem.php:821
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"

#: includes/class-webinarsysteem.php:823
msgid "Chatlog"
msgstr "Chatlog"

#: includes/class-webinarsysteem.php:828
msgid "Duplicate this Webinar"
msgstr "Duplicar este Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:828
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"

#: includes/class-webinarsysteem.php:853
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-webinarsysteem.php:890
#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:7
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: includes/class-webinarsysteem.php:922 includes/class-webinarsysteem.php:923
#: includes/tmp-thank-you.php:203
msgid "Webinar"
msgstr "Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:924 includes/class-webinarsysteem.php:925
msgid "Add New Webinar"
msgstr "Añadir nuevo Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:926
msgid "New Webinar"
msgstr "Nuevo Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:927
msgid "Edit Webinar"
msgstr "Editar Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:928
msgid "View Webinar"
msgstr "Ver Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1291
msgid "Please save your webinar first before previewing."
msgstr "Por favor, guarde su seminario web antes de hacer una vista previa."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1447
msgid ""
"Your license for WebinarSystem is seems to be Invalid. Please contact "
"support desk!"
msgstr ""
"Su licencia para WebinarSystem parece ser inválida. Póngase en contacto con "
"el servicio de asistencia técnica!"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1450
msgid ""
"Your WebinarSystem license key has suspended! Please contact the support."
msgstr ""
"Su clave de licencia de WebinarSystem se ha suspendido! Póngase en contacto "
"con el servicio de asistencia técnica."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1453
msgid ""
"Your WebinarSystem license key has expired! Please renew it again before "
"using the plugin."
msgstr ""
"Su clave de licencia de WebinarSystem ha caducado! Por favor, renuévalo de "
"nuevo antes de usar el plugin."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1456
#, php-format
msgid "Please %senter your license key%s to activate WebinarSystem plugin!"
msgstr ""
"Por favor %s ingrese su clave de licencia %s para activar el plugin "
"WebinarSystem!"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1808
msgid "Howdy,"
msgstr "Hola,"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1808
msgid "[receiver-name] just signed up for your webinar"
msgstr "[receiver-name] acaba de suscribirse a su seminario en línea"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1808
#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/class-webinarsysteem.php:1816
#: includes/class-webinarsysteem.php:1818
#: includes/templates/template-email-admin-email.php:9
#: includes/templates/template-email-attendee-replay.php:25
#: includes/templates/template-email-attendee-wbstarted.php:26
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:58
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:56
#: includes/templates/template-email-reader.php:64
#: includes/templates/template-email-reader.php:120
msgid "Regards"
msgstr "Saludos"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/class-webinarsysteem.php:1818
#: includes/templates/template-email-attendee-replay.php:21
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:49
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:48
#: includes/templates/template-email-reader.php:56
#: includes/templates/template-email-reader.php:111
msgid "Hi"
msgstr "Hola"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
#: includes/templates/template-email-reader.php:57
msgid ""
"Thank you for your registration for the webinar. Below you will find the "
"details of the webinar."
msgstr ""
"Gracias por su inscripción para el seminario usted. A continuación "
"encontrará los detalles del seminario."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
msgid "<b>Webinar name:</b>"
msgstr "<b>Nombre del Webinar:</b>"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
msgid "<b>Date:</b>"
msgstr "<b>Fecha:</b>"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
msgid "<b>Time:</b>"
msgstr "<b>Hora:</b>"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
msgid "<b>Timezone:</b>"
msgstr "<b>Timezona:</b>"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
#: includes/templates/template-email-attendee-replay.php:23
#: includes/templates/template-email-attendee-wbstarted.php:24
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:56
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:54
#: includes/templates/template-email-reader.php:62
msgid "Go to Webinar"
msgstr "Ir al Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1810
#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:57
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:55
#: includes/templates/template-email-reader.php:63
#: includes/templates/template-email-reader.php:119
msgid "See you then!"
msgstr "¡Hasta entonces!"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:51
msgid ""
"The webinar you signed up for starts in one hour. Below you will find the "
"link to attend the webinar."
msgstr ""
"El Webinar al que te has inscrito comenzará en una hora. A continuación "
"encontrarás el enlace para asistir al mismo."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:52
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:50
#: includes/templates/template-email-reader.php:58
#: includes/templates/template-email-reader.php:113
msgid "Webinar name:"
msgstr "Nombre del Webinar:"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:53
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:51
#: includes/templates/template-email-reader.php:59
#: includes/templates/template-email-reader.php:114
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:54
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:52
#: includes/templates/template-email-reader.php:60
#: includes/templates/template-email-reader.php:115
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1812
#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee1hr.php:55
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:53
#: includes/templates/template-email-reader.php:61
#: includes/templates/template-email-reader.php:116
msgid "Timezone:"
msgstr "Zona horaria:"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1814
#: includes/templates/template-email-attendee24hr.php:49
msgid ""
"This is a reminder for your upcoming webinar tomorrow. Below you will find "
"the details of the webinar."
msgstr ""
"Este es un recordatorio para tu próximo Webinar de mañana. A continuación "
"encontrarás los detalles del mismo."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1816
msgid ""
"We are starting the webinar [receiver-name]! Click on the link below to join "
"us."
msgstr ""
"Estamos comenzando el webinar[nombre del receptor]! Haga clic en el enlace "
"de abajo para unirse a nosotros."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1816
#: includes/class-webinarsysteem.php:1818
#: includes/templates/template-email-attendee-replay.php:24
#: includes/templates/template-email-attendee-wbstarted.php:25
msgid "See you later!"
msgstr "¡Hasta luego!"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1818
#: includes/templates/template-email-attendee-replay.php:22
#: includes/templates/template-email-attendee-wbstarted.php:23
msgid "Make sure to join the webinar via this link:"
msgstr "Asegúrate de acceder al webinar a través de este enlace:"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2240
msgid "Host and Description Box"
msgstr "Host y cuadro de descripción"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2243
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:114
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:186
#: includes/tmp-live.php:235
msgid "Question Box"
msgstr "Cuadro de pregunta"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2246
msgid "Message Center"
msgstr "Centro de mensajes"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2250
msgid "Live Chatbox"
msgstr "Chatbox en Vivo"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2253
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:351
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:370
msgid "Incentive Box"
msgstr "Cuadro de Incentivos"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2256
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:424
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:427
msgid "Action Box"
msgstr "Cuadro de acción"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2259
msgid "Clear all Raised Hands"
msgstr "Borrar todas las manos levantadas"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2263
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:464
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:115
msgid "Call to action"
msgstr "Llamado a la acción"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2832
msgid ""
"Your MySQL version is out of date, and some functionalities of WP "
"WebinarSystem won't work as expected. Please upgrade the MySQL version on "
"your server to a minimum of MySQL 5.6.36 or higher."
msgstr ""
"Su versión de MySQL está desactualizada, y algunas funcionalidades de WP "
"WebinarSystem no funcionarán como se esperaba. Por favor, actualice la "
"versión de MySQL en su servidor a un mínimo de MySQL 5.6.36 o superior."

#: includes/class-webinarsysteem.php:2839
msgid ""
"Your PHP version is out of date, and some functionalities of WP "
"WebinarSystem won't work as expected. Please upgrade the PHP version on your "
"server to a minimum of PHP 5.6 or higher."
msgstr ""
"Su versión PHP está desactualizada, y algunas funcionalidades de WP "
"WebinarSystem no funcionarán como se esperaba. Por favor, actualice la "
"versión PHP en su servidor a un mínimo de PHP 5.6 o superior."

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:14
msgid "WP WebinarSystem Attendees"
msgstr "WP WebinarSystem Asistentes"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:15
msgid "Select webinar to view attendees for active webinars"
msgstr "Selecciona un webinar para ver los asistentes de los  webinars activos"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:58
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:230
msgid "Please add webinars to listup."
msgstr "Por favor, añade webinars para enumerar."

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:97
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:169
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:99
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:171
msgid "Registered On"
msgstr "Registrado el"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:101
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:173
msgid "Registered For"
msgstr "Registrado para"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:102
#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:174
msgid "Attended"
msgstr "Asistido"

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:158
msgid "No Attendees :("
msgstr "No hay asistentes :("

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:204
msgid "Please enter valid name and email to add new attendee."
msgstr ""
"Por favor, introduzca un nombre y un correo electrónico válidos para añadir "
"un nuevo participante."

#: includes/class-webinarsysteemattendees.php:241
msgid "Send webinar confirmation e-mail to attendee?"
msgstr ""
"¿Enviar correo electrónico de confirmación del seminario web al asistente?"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:78
msgid "Your webinar link"
msgstr "Su enlace al seminario web"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:103
msgid "Question from"
msgstr "Pregunta de"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:109
msgid "New message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:134
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:111
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1442
msgid "New Registration"
msgstr "Nuevo registro"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:164
msgid "You are registered for the webinar!"
msgstr "¡Estás registrado en el webinar!"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:190
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:216
msgid "We are live in one hour!"
msgstr "¡Estaremos en directo en una hora!"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:242
msgid "We are starting the webinar!"
msgstr "¡Estamos comenzando el webinar!"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:264
msgid "Webinar Replay Link"
msgstr "Enlace de la repetición del webinar"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:333
#: includes/templates/template-email-reader.php:52
#: includes/templates/template-email-reader.php:105
msgid "Manage Profile"
msgstr "Administrar perfil"

#: includes/class-webinarsysteemmessages.php:471
msgid "Once 5 minutes"
msgstr "Una vez 5 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:28
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:115
msgid "Host & Description Box"
msgstr "Cuadro del Anfitrión y Descripción"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:33
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:145
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:233
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:365
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:196
#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:14
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:20
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:119
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:206
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:277
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:381
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:557
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:153
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:20
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:207
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:28
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:162
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:177
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:101
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:43
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:132
msgid "Show Host Box"
msgstr "Mostrar cuadro del anfitrión"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:52
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:139
msgid "Host Title Background color"
msgstr "Color de fondo del título del anfitrión"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:60
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:145
msgid "Host Title Text color"
msgstr "Color del texto del título del anfitrión"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:68
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:151
msgid "Host Text color"
msgstr "Color del texto del anfitrión"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:78
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:159
msgid "Show Description Box"
msgstr "Mostrar cuadro de la descripción"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:87
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:166
msgid "Description Title Background color"
msgstr "Color de fondo del título de la descripción"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:95
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:172
msgid "Description Title Text color"
msgstr "Color del título de la descripción"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:103
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:178
msgid "Description Text color"
msgstr "Color del texto de la descripción"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:119
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:189
msgid "Show Question box"
msgstr "Mostrar formulario de preguntas"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:128
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:195
msgid "Send an email on every question"
msgstr "Envíe un correo electrónico sobre cada pregunta"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:137
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:201
msgid "If then email to"
msgstr "Si es así, envíe un correo electrónico a"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:153
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:240
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:374
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:124
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:212
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:282
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:387
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:563
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:158
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:213
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:157
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:171
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:108
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:161
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:218
msgid "Title Text Color"
msgstr "Color del título"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:168
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:224
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:535
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:186
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del Borde"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:175
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:230
msgid "Button Background Color"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:182
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:236
msgid "Button Hover Background Color"
msgstr "Color de fondo del botón al pasar por encima"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:189
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:242
msgid "Button Border Color"
msgstr "Color del borde del botón"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:196
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:248
msgid "Button Hover Border Color"
msgstr "Color del borde del botón al pasar por encima"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:203
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:254
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:228
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:276
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:148
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:188
msgid "Button Text color"
msgstr "Color del texto del botón"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:211
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:260
msgid "Button Hover Text color"
msgstr "Color del texto del botón al pasar por encima"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:220
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:267
msgid "Live chatbox"
msgstr "Chatbox"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:225
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:271
msgid "Show Chatbox"
msgstr "Mostrar Chatbox"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:247
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:390
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:287
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:399
msgid "Title Text color"
msgstr "Color del título"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:254
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:292
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Mostrar marcas de tiempo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:262
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:299
msgid "Background Color of Button"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:270
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:306
msgid "Text Color of Button"
msgstr "Color del texto del botón"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:281
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:315
msgid "Tab Layout"
msgstr "Diseño de pestañas"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:284
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:317
msgid "Questionbox tab"
msgstr "Ficha Buzón de preguntas"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:287
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:319
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:320
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:345
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:296
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:328
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:328
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:354
msgid "Tab Title Text color"
msgstr "Etiqueta Título Color del texto"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:303
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:335
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:333
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:359
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:170
msgid "Tab Background color"
msgstr "Color de fondo de la pestaña"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:310
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:342
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:338
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:364
msgid "Tab Border color"
msgstr "Pestaña Color del borde"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:316
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:342
msgid "Chatbox tab"
msgstr "Ficha Chatbox"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:356
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:374
msgid "Show Incentive Box"
msgstr "Mostrar cuadro de Incentivos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:382
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:393
msgid "Incentive Title"
msgstr "Título del incentivo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:398
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:405
msgid "Title Background color"
msgstr "Color de fondo del título"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:405
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:411
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:569
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:219
msgid "Content text color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:413
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:417
msgid "Incentive box content"
msgstr "Contenido del cuadro de Incentivos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:430
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:430
msgid "Show Action Box"
msgstr "Mostrar barra de actividades"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:439
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:436
msgid "Hand button color "
msgstr "Color del botón manual "

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:446
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:441
msgid "Hand button hover color "
msgstr "Botón manual de color "

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:453
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:446
msgid "Hand button Active color "
msgstr "Botón manual Color activo "

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:461
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:451
msgid "Background Color "
msgstr "Color del fondo "

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:468
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:456
msgid "Border Color  "
msgstr "Color del borde "

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:489
msgid "every 5 minutes"
msgstr "cada 5 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:490
msgid "every 10 minutes"
msgstr "cada 10 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:491
msgid "every 15 minutes"
msgstr "cada 15 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:492
msgid "every 20 minutes"
msgstr "cada 20 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:493
msgid "every 30 minutes"
msgstr "cada 30 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:494
msgid "every 40 minutes"
msgstr "cada 40 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:495
msgid "every 45 minutes"
msgstr "cada 45 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:496
msgid "every 50 minutes"
msgstr "cada 50 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:497
msgid "every 60 minutes"
msgstr "cada 60 minutos"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:515
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:516
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:517
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:518
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:519
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:520
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:521
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:552
msgid "Webinar Settings"
msgstr "Ajustes del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:557
msgid "Host Names"
msgstr "Nombres de los anfitriones"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:558
msgid "Your Webinar URL"
msgstr "URL del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:673
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:94
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:675
msgid "Registration Page"
msgstr "Página de Registro"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:677
msgid "Thank You Page"
msgstr "Página de Agradecimiento"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:679
msgid "Countdown Page"
msgstr "Página Cuenta Atrás"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:681
msgid "Live Page"
msgstr "Página En Directo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:683
msgid "Replay Page"
msgstr "Página de Repetición"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:685
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:103
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:687
msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de correo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:689
msgid "Access"
msgstr "Acceso"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:691
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:866
msgid "Default mail provider"
msgstr "Proveedor de correo predeterminado"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:902
msgid "Mailchimp list"
msgstr "Lista de MailChimp"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:920
msgid "You've no mailing list(s) on MailChimp."
msgstr "No tienes la lista de correo (s) en MailChimp."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:941
msgid "Mailpoet list"
msgstr "Lista de Mailpoet"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:944
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:974
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1003
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1110
#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1204
msgid "Select a list.."
msgstr "Seleccione una lista .."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:971
msgid "Mailpoet3 list"
msgstr "Lista de Mailpoet3"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:991
msgid "Enormail list"
msgstr "Lista de Enormail"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1011
msgid "You've no mailing list(s) on Enormail."
msgstr "No tienes la lista(s) de correo en Enormail."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1025
msgid "Drip Accounts"
msgstr "Cuentas de goteo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1036
msgid "Select an account.."
msgstr "Seleccione una cuenta..."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1049
msgid "You've no account(s) on Drip."
msgstr "No tienes la lista de correo (s) en MailChimp."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1062
msgid "Drip Campaigns"
msgstr "Campañas de goteo"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1071
msgid "Select a campaign.."
msgstr "Seleccione una campaña..."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1084
msgid "You've no campaigns(s) under Drip Account."
msgstr "No tiene ninguna campaña(s) en Drip Account."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1107
msgid "AWeber List"
msgstr "Lista AWeber"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1123
msgid "Prevent info emails"
msgstr "Prevenir correos electrónicos de información"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1127
msgid "Prevent users from registering when they use an info email addresses"
msgstr ""
"Evitar que los usuarios se registren cuando utilizan direcciones de correo "
"electrónico de información"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1145
msgid "ConvertKit Form"
msgstr "Formulario ConvertKit"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1150
msgid "Select a form.."
msgstr "Diseño del formulario y pestaña.."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1172
msgid "GetResponse list"
msgstr "Lista GetResponse"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1196
#, php-format
msgid "%s list"
msgstr "%s List"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1218
#, php-format
msgid "You've no mailing list(s) on %s."
msgstr "No tienes la lista(s) de correo en %s."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1236
msgid ""
"Click Export to download backup of current webinar settings. Upload your "
"already exported file to Import section to apply settings from other webinar."
msgstr ""
"Haga clic en Exportar para descargar la copia de seguridad de los ajustes "
"actuales webinar. Sube el archivo ya se exporta a la sección Importar para "
"aplicar los ajustes de otros webinar."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1242
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1250
msgid "Working on it..."
msgstr "Trabajando en ello...."

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1253
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1684
msgid "Webinar will be presented by:"
msgstr "El Webinar será presentado por:"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1687
msgid "Separate each by commas"
msgstr "Separa cada nombre por comas"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1697
msgid "Preview Page"
msgstr "Vista previa de página"

#: includes/class-webinarsysteemmetabox.php:1698
msgid "Only use this generated link for test purposes"
msgstr "Utilice sólo este enlace con fines de prueba"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:44
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:74
msgid "WP WebinarSystem Options"
msgstr "Opciones de WP WebinarSystem"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:79
#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:4
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:4
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:4
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:4
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:4
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:82
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:84
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:742
msgid "Mailinglist providers"
msgstr "Proveedores de lista de correo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:85
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:907
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:86
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1416
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:87
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:88
msgid "System Status"
msgstr "El estado del sistema"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:107
msgid "Email options"
msgstr "Opciones de correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:115
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "Confirmation d'enregistrement"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:119
msgid "Reminder day before Webinar"
msgstr "Recordatorio días antes del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:123
msgid "Reminder one hour before Webinar"
msgstr "Recordatorio una hora antes del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:127
msgid "Reminder Webinar Starting"
msgstr "Recordatorio Webinar de inicio"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:130
msgid "Webinar replay"
msgstr "Replay del Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:136
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:140
msgid "\"From\" Name"
msgstr "Nombre (\"De\")"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:144
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:149
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "Correo electrónico (\"Desde\")"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:153
msgid "Sender email"
msgstr "Email del remitente"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:159
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:163
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:170
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:176
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto del pie del mensaje"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:181
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:186
msgid "Base color"
msgstr "Color base"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:206
msgid "Email Body Background color"
msgstr "Color de fondo del mensaje"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:216
msgid "Email Body Text color"
msgstr "Color del texto del mensaje"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:226
msgid "Activate profile and unsubscribe link"
msgstr "Activar el perfil y anular el enlace de suscripción"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:240
msgid "Choose Unsusbscribe Page"
msgstr "Elija Desuscribir Página"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:251
msgid ""
"WP WebinarSystem plugin uses it's own generated page by default. If you "
"prefer an own custom page, then please select this on the dropdown menu + "
"add shortcode [wpws_unsubscribe] to your page."
msgstr ""
"El plugin WP WebinarSystem utiliza su propia página generada por defecto. Si "
"prefiere una página personalizada, selecciónela en el menú desplegable + "
"añada el código abreviado[wpws_unsubscribe] a su página."

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:258
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:349
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:431
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:507
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:580
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:654
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:727
msgid "Reset Default Template"
msgstr "Restablecer plantilla predeterminada"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:267
msgid "New Registration Options"
msgstr "Opciones de nuevo registro"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:271
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:362
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:444
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:520
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:592
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:666
msgid "Enable this reminder?"
msgstr "Habilitar este recordatorio?"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:280
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:371
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:453
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:529
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:602
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:675
msgid "Subject"
msgstr "Sujeto"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:284
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:376
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:457
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:533
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:607
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:680
msgid "Email Head"
msgstr "Email Head"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:290
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:382
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:463
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:539
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:613
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:686
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:89
msgid "Available Shortcodes:"
msgstr "Shortcodes disponibles:"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:299
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:391
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:472
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:548
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:622
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:695
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:89
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:317
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:321
msgid "Admin email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:332
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:414
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:490
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:563
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:637
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:710
msgid "Your email address"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:335
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:417
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:493
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:566
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:640
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:713
msgid "Send Preview"
msgstr "Enviar Vista previa"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:342
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:424
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:500
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:573
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:647
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:720
msgid "Add a Webinar to send a preview email."
msgstr "Añadir un Webinar para enviar un correo electrónico de vista previa."

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:358
msgid "Registration Confirmation Email "
msgstr "Confirmación de registro por correo electrónico "

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:440
msgid "Reminder day before Webinar "
msgstr "Recordatorio días antes de Webinar "

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:515
msgid "Reminder one hour before Webinar "
msgstr "Recordatorio una hora antes de Webinar "

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:588
msgid "Reminder when Webinar starts"
msgstr "Recordatorio cuando comienza Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:662
msgid "Send Webinar Replay Link"
msgstr "Enviar Webinar Replay Enlace"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:748
msgid "Drip API Key"
msgstr "Clave de la API de goteo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:753
msgid "The API key you have received from Drip"
msgstr "La clave API que ha recibido de Drip"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:769
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API Key"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:774
msgid "The API key you have received from MailChimp"
msgstr "La clave de API que ha recibido de MailChimp"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:781
msgid "Enormail API Key"
msgstr "API Key Enormail"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:786
msgid "The API key you have received from Enormail"
msgstr "La clave de API que ha recibido de Enormail"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:807
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:807
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:816
msgid "Getresponse API Key"
msgstr "Clave de la API de Getresponse"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:821
msgid "The API key you have received from Getresponse"
msgstr "La clave API que ha recibido de Getresponse"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:838
msgid "ActiveCampaign API Key"
msgstr "Clave API de ActiveCampaign"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:847
msgid "The API key you have received from ActiveCampaign"
msgstr "La clave de API que ha recibido de ActiveCampaign"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:853
msgid "ActiveCampaign API URL"
msgstr "URL de la API de ActiveCampaign"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:858
msgid "eg: "
msgstr "por ejemplo "

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:879
msgid "ConvertKit API Key"
msgstr "Clave API de ConvertKit"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:884
msgid "The API key you have received from ConvertKit"
msgstr "La clave de la API que ha recibido de ConvertKit"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:916
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1018
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Roles y Permisos"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:925
msgid "Create Webinars"
msgstr "Crear Webinars"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:940
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Administrar suscriptores"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:955
msgid "Access Control Bar"
msgstr "Barra de control de acceso"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:970
msgid "Manage Questions"
msgstr "Administrar Preguntas"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:985
msgid "Manage Chatlogs"
msgstr "Administrar Chatlogs"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1000
msgid "Change WebinarSystem Settings"
msgstr "Cambiar configuración del WebinarSystem"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1029
msgid "Styling Settings"
msgstr "Ajustes de estilo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1034
msgid "Use Theme Styles"
msgstr "Usar estilos temáticos"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1052
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr ""
"Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con "
"el soporte:"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1058
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copia de Apoyo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1060
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1063
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtener Informe del sistema"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1069
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Entorno de WordPress"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1073
msgid "Home URL"
msgstr "URL de inicio"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1081
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1089
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1096
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP multisitio"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1100
msgid "WP Debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1109
msgid "WP Cron status"
msgstr "WP Estado del Cron"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1121
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1129
msgid "Plugin Environment"
msgstr "Información del Plugin"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1133
msgid "Webinar System Version"
msgstr "Versión del sistema Webinar"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1143
msgid "Server Environment"
msgstr "Entorno del servidor"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1147
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1155
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1164
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr ""
"No se pudo determinar la versión de PHP porque phpversion () no existe."

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1172
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamaño máximo de publicación en PHP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1180
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Límite de tiempo de PHP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1188
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1196
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "Suhosin Instalado"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1204
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1215
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida en PHP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1223
msgid "Default Timezone"
msgstr "Zona horaria por defecto"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1238
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria PHP"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1298
msgid "Server Time"
msgstr "Hora del Servidor"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1329
msgid "Server Timezone"
msgstr "Zona horaria del servidor"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1343
msgid "Server Locale"
msgstr "Configuración regional del servidor"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1350
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1364
msgid "Active Plugins ("
msgstr "Plugins activos ("

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1382
msgid "by "
msgstr "por "

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1392
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1400
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1404
msgid "Author URL"
msgstr "Autor URL"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1436
msgid "Webhooks / Zapier"
msgstr "Webhooks / Zapier"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1451
#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1474
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL webhook"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1465
msgid "Attended Webinar"
msgstr "Webinar asistido"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1503
msgid "This url does not appear to be valid, please check and try again"
msgstr ""
"Esta url no parece ser válida, por favor, compruebe e inténtelo de nuevo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1508
msgid ""
"There was an error while sending the request, please check your URL and try "
"again"
msgstr ""
"Ha habido un error al enviar la solicitud, por favor, compruebe su URL e "
"inténtelo de nuevo"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1526
msgid "The test data has been successfully sent to the webhook"
msgstr "Los datos de la prueba se han enviado correctamente al webhook"

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1567
msgid "Please enter valid webhook URL for new registrations including."
msgstr ""
"Por favor, introduzca una URL de webhook válida para los nuevos registros, "
"incluyendo."

#: includes/class-webinarsysteemoptions.php:1574
msgid "Please enter valid webhook URL for when an attendee joins a webinar."
msgstr ""
"Por favor, introduzca una URL válida de webhook para cuando un asistente se "
"una a un webinar."

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:165
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver los detalles de la versión %3$s</a>."

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:169
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
"href=\"%4$s\">update now</a>."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver los detalles de la versión %3$s</a> o "
"<a href=\"%4$s\">actualizar ahora</a>."

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:298
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tiene permiso para instalar actualizaciones del plugin"

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:298
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:342
msgid "Your WPWebinarSystem license has been deactivated!"
msgstr "Su licencia de WPWebinarSystem ha sido desactivada!"

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:351
msgid "Your WPWebinarSystem license has been activated!"
msgstr "Su licencia de WPWebinarSystem ha sido activada!"

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:363
msgid "The WPWebinarSystem license you entered is invalid."
msgstr "La licencia de WPWebinarSystem que has introducido no es válida."

#: includes/class-webinarsysteemupdates.php:373
msgid ""
"Your WPWebinarSystem license is expired. Please renew or the plugin will not "
"work as expected. Please activate your copy as soon as possible."
msgstr ""
"Su licencia de WPWebinarSystem ha caducado. Por favor, renueve o el plugin "
"no funcionará como se espera. Por favor, active su copia lo antes posible."

#: includes/templates/template-access-tab.php:3
msgid "Make Webinar only accessible for : "
msgstr "Hacer que el webinar sólo sea accesible para..: "

#: includes/templates/template-access-tab.php:25
msgid "Only for user roles"
msgstr "Sólo para roles de usuario"

#: includes/templates/template-access-tab.php:47
msgid "Member Levels"
msgstr "Niveles de miembros"

#: includes/templates/template-access-tab.php:51
msgid "Member Level"
msgstr "Nivel del miembro"

#: includes/templates/template-access-tab.php:53
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/templates/template-access-tab.php:63
msgid ""
"Please install and configure the 'WooCommerce Memberships' plugin to use "
"this functionality."
msgstr ""
"Por favor, instale y configure el plugin'WooCommerce Memberships' para usar "
"esta funcionalidad."

#: includes/templates/template-access-tab.php:72
#: includes/templates/template-access-tab.php:100
msgid "User Id's"
msgstr "Id. de usuario"

#: includes/templates/template-access-tab.php:102
msgid "Enter user ID. (You can add multiple user ID's. ID separated by comma)."
msgstr ""
"Introduzca el ID de usuario. (Puede agregar varios ID de usuario. ID "
"separados por comas)."

#: includes/templates/template-access-tab.php:112
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: includes/templates/template-email-admin-email.php:7
msgid "Howdy"
msgstr "Howdy"

#: includes/templates/template-email-admin-email.php:8
msgid "just signed up for your webinar"
msgstr "acaba de firmar para arriba para su seminario"

#: includes/templates/template-email-admin-email.php:16
msgid "asked the following question during"
msgstr "hizo la siguiente pregunta durante"

#: includes/templates/template-email-attendee-wbstarted.php:21
msgid "We are going live now"
msgstr "Estamos ya en directo"

#: includes/templates/template-email-reader.php:112
msgid ""
"Thank you for purchasing a webinar ticket. Please click on the button below "
"to login for the webinar when it starts."
msgstr ""
"Gracias por comprar un boleto para el seminario virtual. Por favor, haga "
"clic en el botón de abajo para iniciar sesión en el seminario web cuando se "
"inicie."

#: includes/templates/template-email-reader.php:117
msgid "Attend Webinar"
msgstr "Asistir al Webinar"

#: includes/templates/template-email-reader.php:118
msgid "If you can't see the link, please visit:"
msgstr "Si no puede ver el enlace, por favor visite:"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:8
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:14
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:14
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:22
msgid "Title color"
msgstr "Color del título"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:20
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:26
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:26
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:34
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:22
msgid "Countdown Page Background Image"
msgstr "Cuenta atrás Página Imagen de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:22
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:28
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:64
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:15
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:41
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:28
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:62
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:36
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:55
msgid "Upload Image"
msgstr "Cargar imagen"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:27
msgid "Show countdown timer"
msgstr "Mostrar cuenta atrás"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:33
msgid "Tagline color"
msgstr "Color del eslogan"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:39
msgid "Description color"
msgstr "Color de la descripción"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:46
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:588
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:314
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:237
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:206
msgid "Script Tags"
msgstr "Script Tags"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:49
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:591
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:317
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:240
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:209
msgid "Add code in &lt;head&gt;"
msgstr "Añadir código en &lt;head&gt;"

#: includes/templates/template-metabox-countdownpage.php:54
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:596
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:322
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:245
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:214
msgid "Add code in &lt;body&gt;"
msgstr "Añadir código en &lt;body&gt; &lt;/ i&gt;"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:5
#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:41
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:40
msgid "Live"
msgstr "Activo"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:6
msgid "Replay"
msgstr "Reproducir"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:14
msgid "Webinar Type"
msgstr "Tipo Webinar"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:22
msgid "Webinar Occurance"
msgstr "Webinar ocurrencia"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:33
msgid "One time registration"
msgstr "Registrado durante un tiempo"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:41
msgid "Recurring on every"
msgstr "Recurrentes en cada"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:84
msgid "Recurring Time(s)"
msgstr "Tiempo Recurrente (s)"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:92
#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:302
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:105
msgid "Only runs on"
msgstr "Sólo funciona con"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:140
msgid "Start Webinar"
msgstr "Iniciar Webinar"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:192
msgid "Webinar starts at"
msgstr "Hora de comienzo"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:193
#: includes/tmp-registration.php:199 includes/tmp-thank-you.php:206
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/templates/template-metabox-generalpage.php:255
msgid "Disable registration"
msgstr "Desactivar registro"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:7
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:7
msgid "Hide Title"
msgstr "Ocultar título"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:28
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:36
msgid "Thankyou Page Background Image"
msgstr "Imagen de fondo de la página de agradecimiento"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:36
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:35
msgid "Webinar type"
msgstr "Tipo de Webinar"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:43
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:32
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:42
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:46
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:44
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:33
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:43
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:47
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:45
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:44
msgid "RTMP Stream"
msgstr "Corriente RTMP"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:46
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:45
msgid "HLS Stream"
msgstr "Corriente HLS"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:47
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:46
msgid "Inline Frame (iframe)"
msgstr "Marco en línea (iframe)"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:49
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:48
msgid "Start HOA broadcast from Youtube website"
msgstr "Comienza la transmisión de HOA desde el sitio web de Youtube"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:50
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:49
msgid "Start a livestream with Youtube Live"
msgstr "Iniciar un streaming en directo con Youtube Live"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:54
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:53
msgid "Hangouts on Air URL"
msgstr "URL de Hangouts en el Aire"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:55
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:54
msgid "Youtube URL"
msgstr "URL de Youtube"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:56
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:55
msgid "Vimeo ID"
msgstr "ID de Vimeo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:57
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:56
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:58
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:57
msgid "Iframe Source URL"
msgstr "URL de origen de los fotogramas"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:59
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:58
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:60
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:59
msgid "RTMP Server URL"
msgstr "URL del servidor RTMP"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:61
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:60
msgid "HLS Server URL"
msgstr "URL del servidor HLS"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:64
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:62
msgid "Registration Page Video Image"
msgstr "Página de registro de imagen de vídeo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:66
#, php-format
msgid "Paste Youtube/Hangouts URL here (Eg: %s OR %s)"
msgstr "Pega la URL de Youtube/Hangouts aquí (Ej: %s OR %s)"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:67
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:45
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:58
msgid "Paste Vimeo video ID here (Eg: 129673042)"
msgstr "Pega aquí el ID del vídeo de Vimeo (Ej: 129673042)"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:68
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:46
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:68
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:59
msgid "Image URL (Eg: https://example.com/images/the_image.jpg)"
msgstr "URL de la imagen (Ej: https://example.com/images/the_image.jpg)"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:69
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:47
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:69
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:60
msgid ""
"It's best to host your video file outside your website to save bandwidth."
msgstr ""
"Es mejor alojar el archivo de vídeo fuera de su sitio web para ahorrar ancho "
"de banda."

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:74
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:52
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:74
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:65
msgid "Video autoplay"
msgstr "Reproducción automática de vídeo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:77
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:55
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:77
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:68
msgid "Some browsers will restrict the autoplay functionality"
msgstr ""
"Algunos navegadores restringirán la funcionalidad de reproducción automática"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:82
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:60
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:82
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:73
msgid "Show controls"
msgstr "Mostrar Controles"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:86
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:64
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:86
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:77
msgid ""
"Controls will stay visible for webinar host, but will be hidden for your "
"attendees"
msgstr ""
"Los controles permanecerán visibles para el anfitrión del webinar, pero "
"estarán ocultos para los asistentes"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:92
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:92
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Habilitar Fullscreen"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:100
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:69
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:100
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:82
msgid "Show big play button"
msgstr "Mostrar botón de reproducción grande"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:107
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:107
msgid "Simulate webinar content"
msgstr "Simular el contenido de un seminario web"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:469
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:120
msgid "Activate CTA"
msgstr "Activar CTA"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:478
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:129
msgid "Show CTA after (minutes)"
msgstr "Mostrar CTA después (minutos)"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:486
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:137
msgid "Show CTA"
msgstr "Mostrar CTA"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:495
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:146
msgid "CTA Type"
msgstr "Tipo CTA"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:505
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:156
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:511
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:162
msgid "Hover Color"
msgstr "Color al pasar por encima"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:517
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:168
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:523
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:174
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:529
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:180
msgid "Hover Text Color"
msgstr "Color del Texto al Pasar el Ratón"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:541
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:192
msgid "Button URL"
msgstr "URL del botón"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:547
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:198
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/templates/template-metabox-livepage.php:575
#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:225
msgid "CTA Content"
msgstr "Contenido de la CTA"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:7
msgid "Page Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:13
msgid "Page Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:15
msgid "Registration Page Background Image"
msgstr "Página de registro de imagen de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:20
msgid "Show Content Section"
msgstr "Mostrar sección de contenido"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:27
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:41
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:38
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:52
msgid "Video or Image URL"
msgstr "URL del video o imagen"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:41
msgid "Registration Page Image"
msgstr "Imagen de la página de registro"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:44
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:57
msgid ""
"Paste Youtube URL here (Eg: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM)"
msgstr ""
"Pega aquí la URL del vídeo de YouTube(Ej: https://www.youtube.com/watch?"
"v=3TkgTEfx9XM)"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:79
msgid "Title Color"
msgstr "Título del color"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:84
msgid "Date/Time Color"
msgstr "Color de la fecha/hora"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:91
msgid "Custom Registration Fields"
msgstr "Campos de formulario de registro personalizados"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:110
msgid "GDPR Opt-in"
msgstr "Opt-in de GDPR"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:113
msgid "Enable GDPR Opt-in for Paid webinars"
msgstr "Habilitar la opción de GDPR Opt-in para webinars remunerados"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:119
msgid "Enable GDPR Opt-in for Non-Paid webinars"
msgstr "Habilitar la opción de GDPR Opt-in para webinars no remunerados"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:127
msgid ""
"I agree my personal information will be stored on your website for the use "
"of this webinar and to send me notifications about the event"
msgstr ""
"Acepto que mi información personal sea almacenada en su sitio web para el "
"uso de este webinar y para enviarme notificaciones sobre el evento"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:130
msgid "GDPR Opt-in Text"
msgstr "Texto Opt-in de GDPR"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:136
msgid "Form & Tab Layout"
msgstr "Diseño del formulario y pestaña"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:144
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:164
msgid "Font color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:176
msgid "Tab Text color"
msgstr "Color del texto de la pestaña"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:182
msgid "Register Tab Text"
msgstr "Texto de la pestaña de registro"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:188
msgid "Login Tab Text"
msgstr "Texto de la pestaña de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:194
msgid "Register Tab"
msgstr "Pestaña Registro"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:197
msgid "Hide Registration Form"
msgstr "Ocultar el formulario de inscripción"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:204
msgid "Register Title"
msgstr "Título de Registro"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:210
msgid "Register Text"
msgstr "Texto del registro"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:216
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:264
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:194
msgid "Button Background color"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:222
#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:270
#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:200
msgid "Button Border color"
msgstr "Color del borde del botón"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:234
msgid "CTA Button Text"
msgstr "CTA Botón texto"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:240
msgid "Login Tab"
msgstr "Pestaña de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:244
msgid "Hide Login Form"
msgstr "Ocultar formulario de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:252
msgid "Login Title"
msgstr "Título de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:258
msgid "Login Text"
msgstr "Texto de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:282
msgid "Login Button Text"
msgstr "Texto del botón de inicio de sesión"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:289
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:292
msgid "Show Description Section"
msgstr "Mostrar sección de descripción"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:298
msgid "Description text color"
msgstr "Descripción Color del texto"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:303
msgid "Description background color"
msgstr "Tipo Con fondo"

#: includes/templates/template-metabox-registerpage.php:308
msgid "Description border color"
msgstr "Tipo Con frontera"

#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:28
msgid "Replay Page Background Image"
msgstr "Replay Página Imagen de fondo"

#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:66
msgid ""
"Paste Youtube URL here (Eg: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM OR "
"http://youtu.be/CqlB2SiG-ac)"
msgstr ""
"Pega aquí la URL del vídeo de YouTube (Ej: https://www.youtube.com/watch?"
"v=3TkgTEfx9XM)"

#: includes/templates/template-metabox-replaypage.php:67
msgid "Paste Vimeo video ID here (Eg: 129673042))"
msgstr "Pega aquí el ID del vídeo de Vimeo (Ej: 129673042)"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:7
msgid "Disable Thank You"
msgstr "Desactivar Gracias"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:10
msgid ""
"Disable the 'Thank You' page and send newly registered attendees directly to "
"the webinar"
msgstr ""
"Desactivar la página'Gracias' y enviar a los nuevos participantes "
"registrados directamente al seminario web"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:15
msgid "Title text"
msgstr "Texto del título"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:17
msgid "Yeah! You Are Registered For The Webinar!"
msgstr "¡Sí! Estás registrado en el webinar!"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:55
msgid "Thank you Page Image"
msgstr "Imagen de la página de agradecimiento"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:92
msgid "Link above Text Color"
msgstr "Color del texto arriba del enlace"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:97
msgid "Link below Text Color"
msgstr "Color del texto debajo del enlace"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:106
msgid "Border color-1"
msgstr "Color del borde 1"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:112
msgid "Border color-2"
msgstr "Color del borde 2"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:118
msgid "Body Text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:124
msgid "Body Background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:130
msgid "Header Background color"
msgstr "Color de fondo de la cabecera"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:136
msgid "Header Text color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:142
msgid "Button color"
msgstr "Color del botón"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:154
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en Redes Sociales"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:168
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: includes/templates/template-metabox-thankyoupage.php:183
#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:115
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:4
#, php-format
msgid ""
"This section is to issue tickets for webinars. Enable WooCommerce "
"Integration from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebinarSystem Settings</a> "
"to use this feature."
msgstr ""
"Esta sección es para emitir boletos para los webinars. Habilite la "
"integración de WooCommerce desde <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">WebinarSystem Settings</a> para usar esta característica."

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:19
msgid "Ticket details"
msgstr "Detalles del tiquete"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:23
msgid "Paid webinar?"
msgstr "¿Webinar pagado?"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:31
msgid "Buying Title"
msgstr "Título de compra"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:38
msgid "Buying Link"
msgstr "Enlace de compra"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:45
msgid "Buying Description"
msgstr "Descripción de la compra"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:52
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:62
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:67
msgid "Ticket Title"
msgstr "Título del boleto"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:73
msgid "Ticket Description"
msgstr "Descripción Ent"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:85
msgid "Thank you message"
msgstr "Mensaje de gracias"

#: includes/templates/template-metabox-ticket.php:97
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/templates/template-options-license.php:22
msgid "Activate for"
msgstr "Activar para"

#: includes/templates/template-options-license.php:26
#, php-format
msgid "This domain (%s)"
msgstr "Este dominio (%s)"

#: includes/templates/template-options-license.php:31
msgid "If you have an Agency license, it will be applied for all websites."
msgstr ""
"Si usted tiene una licencia de Agencia, se aplicará a todos los sitios web."

#: includes/templates/template-options-license.php:36
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: includes/templates/template-options-license.php:47
msgid "Flush data (Recheck)"
msgstr "Datos Flush (Vuelva a verificar)"

#: includes/templates/template-options-license.php:51
msgid "Your copy of WebinarSysteem is Active."
msgstr "Su copia de WebinarSysteem es Activo."

#: includes/templates/template-options-license.php:53
msgid ""
"Your copy of WebinarSysteem is not activated. Plugin will not work as "
"expected. Please activate your copy."
msgstr ""
"Su copia de WebinarSysteem no está activado. Plugin no funciona como se "
"esperaba. Por favor, active su copia."

#: includes/templates/template-options-license.php:60
msgid "Activated sites"
msgstr "Sitios activados"

#: includes/templates/template-options-license.php:84
msgid "Deactivate license"
msgstr "Desactivar licencia"

#: includes/templates/template-video-source.php:14
msgid "Enable Sound"
msgstr "Habilitar sonido"

#: includes/tmp-closed.php:49
msgid "Unfortunately, this webinar is closed."
msgstr "Por desgracia, este seminario se cierra."

#: includes/tmp-closed.php:52
msgid "Click here"
msgstr "Clic aquí"

#: includes/tmp-closed.php:52
msgid "to go to our homepage."
msgstr "Ir a la página de inicio"

#: includes/tmp-countdown.php:84
msgid "will begin in"
msgstr "comenzará en"

#: includes/tmp-countdown.php:85
msgid "will begin shortly"
msgstr "comenzará en breve"

#: includes/tmp-countdown.php:90
msgid "will start"
msgstr "comenzará"

#: includes/tmp-countdown.php:91
msgid "on"
msgstr "en"

#: includes/tmp-countdown.php:92
msgid "at"
msgstr "a"

#: includes/tmp-countdown.php:98
msgid "Please come back at this time. Thank you for your patience"
msgstr "Por favor, regresa en un momento. Gracias por tu paciencia"

#: includes/tmp-countdown.php:109
msgid ""
"Just a second, we are starting the broadcast. This page will refresh "
"automatically..."
msgstr ""
"Un momento, estamos iniciando la emisión. Esta página se actualizará "
"automáticamente ..."

#: includes/tmp-countdown.php:119 includes/tmp-live.php:321
msgid ""
"Something is wrong with your Add Questions form. Please re-check all fields "
"are filled correctly"
msgstr ""
"Algo está mal con su forma de añadir preguntas. Por favor, vuelva a revisar "
"todos los campos se llenan correctamente"

#: includes/tmp-countdown.php:120 includes/tmp-live.php:322
msgid "Please wait.."
msgstr "Espera, por favor ..."

#: includes/tmp-live.php:209 includes/tmp-registration.php:204
#: includes/tmp-thank-you.php:204
msgid "Host"
msgid_plural "Hosts"
msgstr[0] "Anfitrión"
msgstr[1] "Anfitrión"

#: includes/tmp-live.php:219
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: includes/tmp-live.php:236
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"

#: includes/tmp-live.php:243
msgid "Ask your question!"
msgstr "¡Haz tu pregunta!"

#: includes/tmp-live.php:247
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"

#: includes/tmp-live.php:250
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: includes/tmp-live.php:253
msgid "Type your question here.."
msgstr "Escribe aquí tu pregunta ..."

#: includes/tmp-live.php:255
msgid "Ask Question!"
msgstr "¡Pregunta!"

#: includes/tmp-live.php:259
msgid "My Questions"
msgstr "Mis preguntas"

#: includes/tmp-live.php:266
msgid "Live Chat"
msgstr "Chat"

#: includes/tmp-live.php:268
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: includes/tmp-live.php:268
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: includes/tmp-registration.php:2
msgid "No script kiddies please!"
msgstr "¡Nada de script kiddies, por favor!"

#: includes/tmp-registration.php:43
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: includes/tmp-registration.php:44 includes/tmp-registration.php:60
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: includes/tmp-registration.php:46
msgid "Free Sign Up:"
msgstr "Regístrese gratis:"

#: includes/tmp-registration.php:81
msgid "Buy a webinar ticket"
msgstr "Comprar un billete para el seminario web"

#: includes/tmp-registration.php:341
msgid ""
"Unfortunately, you can't use a general info@.. address. Please use a "
"personal e-mail address"
msgstr ""
"Desafortunadamente, no puedes usar una dirección de información general. Por "
"favor, utilice una dirección de correo electrónico personal"

#: includes/tmp-registration.php:374
msgid "Of course we will handle your data safely."
msgstr "Por supuesto, vamos a utilizar tus datos de forma segura."

#: includes/tmp-thank-you.php:173
msgid "Here is the webinar URL..."
msgstr "Aquí está la URL del webinar ..."

#: includes/tmp-thank-you.php:181
msgid "Save and bookmark this URL so you can get access to the webinar..."
msgstr "Guarde y marque esta URL para que pueda acceder al seminario web...."

#: includes/tmp-thank-you.php:191
msgid "Your Webinar Ticket"
msgstr "Tu ticket del webinar"

#: includes/tmp-thank-you.php:192
msgid "The Webinar Event Information..."
msgstr "Información del evento Webinar ..."

#: includes/tmp-thank-you.php:222
msgid "Join Webinar in Progress..."
msgstr "Accediendo al Webinar ..."

#: includes/tmp-thank-you.php:230
msgid "View Webinar Replay"
msgstr "Ver repetición del webinar"

#: includes/tmp-thank-you.php:258
msgid "Add To Your Calendar"
msgstr "Añadir a su calendario"

#: includes/tmp-thank-you.php:259
msgid "Remind Yourself Of The Event"
msgstr "Acuérdate del evento"

msgid "First Name"
msgstr "Nombre de pila"

msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#~ msgid "Select webinar to view chatlogs for active webinars"
#~ msgstr "Seleccione webinar para ver los chatlogs de los webinars activos"

#, fuzzy
#~ msgid "Register for Webinar"
#~ msgstr "Recordatorio días antes del Webinar"

#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "Google Calendar"

#~ msgid "iCal / Outlook"
#~ msgstr "iCal / Outlook"

#~ msgid "Registered Date"
#~ msgstr "Fecha de registro"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Plugins activos("

#~ msgid ""
#~ "Save and bookmark this URL so you can get access the live webinar "
#~ "replay..."
#~ msgstr ""
#~ "Guardary marca esta URL para que puedas acceder a la repetición del "
#~ "webinar ..."

#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Eliminar seleccionado"

#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "Exportar CSV"

#~ msgid "Export TEXT"
#~ msgstr "Exportar texto"

#~ msgid "Go Pro"
#~ msgstr "Actualizar a versión Pro"

#~ msgid "hrs"
#~ msgstr "horas"

#~ msgid ""
#~ "Paste Youtube/Hangouts URL here (Eg: https://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=3TkgTEfx9XM OR http://youtu.be/CqlB2SiG-ac)"
#~ msgstr ""
#~ "Pega aquí la URL de Youtube/Hangouts (Ej: https://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=3TkgTEfx9XM OR http://youtu.be/CqlB2SiG-ac)"

#~ msgid "Powered by WP WebinarSystem"
#~ msgstr "Desarrollado por WP WebinarSystem"

#~ msgid "And, Sign-in"
#~ msgstr "Y, Accede"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "Youtube Video URL (Eg: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM)"
#~ msgstr "Youtube Video URL (Ej: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM)"

#~ msgid "Provide an image url or a Youtube Video ID"
#~ msgstr "Proporcionar una url imagen o un vídeo de Youtube ID"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "Thanking Page Video Image"
#~ msgstr "Agradeciendo Página Imagen de vídeo"

#~ msgid "Presentator"
#~ msgid_plural "Presentators"
#~ msgstr[0] "Presentator"
#~ msgstr[1] "Presentator"

#~ msgid "Webinar Is In Progress..."
#~ msgstr "Webinar está en curso ..."
