msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebinarSysteem v1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 10:17+0530\n"
"Last-Translator: Thambaru Wijesekara <thambaru@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/class-webinarsysteem-emails.php:219
msgid "Join the webinar"
msgstr "Doe mee aan het Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-emails.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Confirm my registration"
msgstr "Bevestiging"

#: includes/class-webinarsysteem-emails.php:652
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Elke 5 minuten"

#: includes/class-webinarsysteem-emails.php:657
msgid "Every 1 minute"
msgstr "Elke minuut"

#: includes/class-webinarsysteem-mailinglist-integrations.php:359
#, php-format
msgid ""
"Unexpectedly aWeber has been disconnected from the server. You are no longer "
"subscribed to aWeber mailinglist. For Changes go to <a "
"href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."
msgstr ""
"De connectie met aWeber is onverwachts gestopt. Je bent niet meer verbonden met "
"een mailinglist van aWeber. Ga naar <a href=\"%s\">WebinarPress instellingen</a> "
"om aan te passen."

#: includes/class-webinarsysteem-mediaserver.php:388
msgid "Every minute"
msgstr "Elke minuut"

#: includes/class-webinarsysteem-promotional-notices.php:36
msgid "Yes, download Pro!"
msgstr "Ja, Pro downloaden!"

#: includes/class-webinarsysteem-promotional-notices.php:47
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>WebinarPress</strong> please leave us a %s rating. A huge "
"thank you in advance!"
msgstr ""
"Als je <strong>WebinarPress</strong> leuk vindt, laat dan een %s rating achter. "
"Onze dank is bij voorbaat groot!"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:61
#: includes/class-webinarsysteem.php:732 includes/class-webinarsysteem.php:733
#: wpws-js/translations.php:382
msgid "Registration Widgets"
msgstr "Registratiewidgets"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:62
#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:63
msgid "Registration Widget"
msgstr "Registratiewidget"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:64
#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:65
msgid "Add Registration Widget"
msgstr "Registratiewidget toevoegen"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:66
msgid "New Registration Widget"
msgstr "Nieuwe registratiewidget"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:67
msgid "Edit Registration Widget"
msgstr "Registratiewidget bewerken"

#: includes/class-webinarsysteem-registration-widget.php:68
msgid "View Registration Widget"
msgstr "Registratiewidget weergeven"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:40
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:166
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:40
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:166
msgid "Invalid webinar id."
msgstr "Onjuiste Webinar ID."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:46
#: includes/templates/webinar-registration.php:59
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreren"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:57
msgid ""
"You need to buy a ticket to register for this webinar. Ticket sales is closed at "
"this moment."
msgstr ""
"Je moet een ticket kopen om je in te schrijven voor dit Webinar. De kaartverkoop "
"is op dit moment gesloten."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:62
#, php-format
msgid ""
"You need to buy a ticket to register for this webinar. <a href=\"%s\">Click "
"here</a> to buy a ticket."
msgstr ""
"Je moet een kaartje kopen om te kunnen registreren voor dit Webinar. <a "
"href=\"%s\">Klik hier</a> om een kaart te kopen."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:75
#: includes/templates/webinar-registration.php:464
msgid "Registration is closed for this webinar."
msgstr "Registratie is gesloten voor dit Webinar."

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:89
#: includes/templates/webinar-registration.php:330
msgid "Your Name"
msgstr "Je voornaam"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:92
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:186
#: includes/templates/webinar-registration.php:342
#: includes/templates/webinar-registration.php:448 wpws-js/translations.php:406
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"

#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:142
#: includes/class-webinarsysteem-shortcodes.php:182
#: includes/templates/webinar-registration.php:442
msgid "This email is not registered."
msgstr "Dit e-mailadres is niet geregistreerd."

#: includes/class-webinarsysteem-updater.php:127
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Bekijk versie %3$s details</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-updater.php:134
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
"href=\"%4$s\">update now</a>."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. <a target=\"_blank\" "
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Bekijk versie %3$s details</a> of <a "
"href=\"%4$s\">nu updaten</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-updater.php:229
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Je hebt geen rechten om updates van de plugin te installeren"

#: includes/class-webinarsysteem-updater.php:230
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:11
#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:12
msgid "WPWS Page"
msgstr "WPWS-pagina"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:39
#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:102
msgid "You are now unsubscribed"
msgstr "Je bent nu uitgeschreven"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:40
msgid "Webinar Subscription"
msgstr "Webinar-abonnement"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:63
msgid "Webinar Overview"
msgstr "Overzicht van Webinars"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:122
msgid ""
"To see which webinars you are registered to, please open the link 'manage "
"profile' from the registration confirmation email message"
msgstr ""
"Open de link 'profiel beheren' in het e-mailbericht van de "
"registratiebevestiging om te zien op welke Webinars u bent geregistreerd"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:147 wpws-js/translations.php:575
msgid "Webinar Title"
msgstr "Webinar-titel"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:148 wpws-js/translations.php:143
msgid "Webinar Time"
msgstr "Webinar tijd"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:149
msgid "Webinar Action"
msgstr "Webinar actie"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:180
#: includes/templates/template-email-layout.php:144
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"

#: includes/class-webinarsysteem-userpages.php:184
msgid "You haven't subscribed to any webinars yet:("
msgstr "Je hebt je nog niet geabonneerd op Webinars :("

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:55
#, php-format
msgid ""
"Please install/activate WooCommerce first to integrate with WebinarSystem. You "
"can find WooCommerce <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" aria-label=\"Download "
"WooCommerce for WebinarSystem\" data-title=\"WooCommerce\">here</a>."
msgstr ""
"Graag WooCommerce installeren en activeren om te integreren met WebinarPress. Je "
"kunt WooCommerce <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" aria-label=\"Download "
"WooCommerce for WebinarSystem\" data-title=\"WooCommerce\">hier vinden</a>."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:118
msgid "View Cart"
msgstr "Bekijk winkelwagen"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:119
#, php-format
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Je kunt niet nog een &quot;%s&quot; toevoegen aan je winkelwagen."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:127
msgid "Please select a session."
msgstr "Selecteer een sessie."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:216
msgid "Please check the box to proceed further."
msgstr "Vink het vakje aan om verder te gaan."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:367
msgid "Webinar Product"
msgstr "Webinar product"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:552
msgid ""
"You will receive your webinar ticket as soon as the payment for your order "
"completes."
msgstr "Je ontvangt jouw Webinar toegangskaart zodra jouw betaling is ontvangen."

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:585
msgid "My Webinar Tickets"
msgstr "Mijn Webinar toegangskaarten"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:591
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:631
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:594
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:636
#: includes/class-webinarsysteem.php:832 includes/class-webinarsysteem.php:833
#: includes/templates/webinar-confirmation.php:213 wpws-js/translations.php:83
msgid "Webinar"
msgstr "Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:597
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:702
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:736
#: wpws-js/translations.php:226
msgid "Session"
msgstr "Sessie"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:600
#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:644
msgid "Join"
msgstr "Lid worden"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:639
#: includes/templates/webinar-confirmation.php:217
#: includes/templates/webinar-registration.php:212
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: includes/class-webinarsysteem-woocommerce-integration.php:647
msgid "Join webinar"
msgstr "Deelnemen aan Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:536 includes/class-webinarsysteem.php:1428
#: wpws-js/translations.php:711
msgid "Automated"
msgstr "Geautomatiseerd"

#: includes/class-webinarsysteem.php:537 wpws-js/translations.php:571
msgid "Countdown"
msgstr "Timer"

#: includes/class-webinarsysteem.php:703 includes/class-webinarsysteem.php:704
msgid "WebinarPress"
msgstr "WebinarPress"

#: includes/class-webinarsysteem.php:714 includes/class-webinarsysteem.php:715
#: includes/class-webinarsysteem.php:831 wpws-js/translations.php:712
msgid "Webinars"
msgstr "Webinars"

#: includes/class-webinarsysteem.php:723 includes/class-webinarsysteem.php:724
#: includes/class-webinarsysteem.php:836 wpws-js/translations.php:713
msgid "New Webinar"
msgstr "Nieuw Webinar"

#: includes/class-webinarsysteem.php:742 includes/class-webinarsysteem.php:743
#: wpws-js/translations.php:25
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"

#: includes/class-webinarsysteem.php:751 includes/class-webinarsysteem.php:752
msgid "Chatlogs"
msgstr "Chatlogs"

#: includes/class-webinarsysteem.php:760 includes/class-webinarsysteem.php:761
#: wpws-js/translations.php:321
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"

#: includes/class-webinarsysteem.php:771 includes/class-webinarsysteem.php:772
#, fuzzy
#| msgid "Decoration"
msgid "Recordings"
msgstr "Decoratie"

#: includes/class-webinarsysteem.php:781 includes/class-webinarsysteem.php:782
#: wpws-js/translations.php:474
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/class-webinarsysteem.php:834 includes/class-webinarsysteem.php:835
msgid "Add New Webinar"
msgstr "Nieuw Webinar toevoegen"

#: includes/class-webinarsysteem.php:837 wpws-js/translations.php:703
msgid "Edit Webinar"
msgstr "Webinar bewerken"

#: includes/class-webinarsysteem.php:838
msgid "View Webinar"
msgstr "Webinar bekijken"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1134
msgid "Please save your webinar first before previewing."
msgstr "Graag je Webinar opslaan alvorens het voorbeeld te bekijken."

#: includes/class-webinarsysteem.php:1794 wpws-js/translations.php:14
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1795 wpws-js/translations.php:15
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1796 wpws-js/translations.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1797 wpws-js/translations.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1798 wpws-js/translations.php:18
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1799 wpws-js/translations.php:19
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:1800 wpws-js/translations.php:20
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2008
msgid "Host and Description Box"
msgstr "Host- en Omschrijvingsbox"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2013 includes/templates/webinar-live.php:359
msgid "Question Box"
msgstr "Vragenbox"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2019
msgid "Message Center"
msgstr "Berichtencentrum"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2024
msgid "Live Chatbox"
msgstr "Live chatbox"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2031 wpws-js/translations.php:658
msgid "Incentive Box"
msgstr "Weggever tonen"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2035 wpws-js/translations.php:661
msgid "Action Box"
msgstr "Actiebox"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2041
msgid "Clear all Raised Hands"
msgstr "Alle opgestoken handen verwijderen"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2047
msgid "Call to action"
msgstr "Call to Action"

#: includes/class-webinarsysteem.php:2212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your MySQL version is out of date, and some functionalities of WebinarPress "
#| "won't work as expected. Please upgrade the MySQL version on your server to a "
#| "minimum of MySQL 5.6.36 or higher."
msgid ""
"Your MySQL version is out of date, and some functionalities of WebinarPress "
"won't work as expected. Please upgrade the MySQL version on your server to a "
"minimum of MySQL 5.5.50 or higher."
msgstr ""
"Uw MySQL-versie is verouderd en sommige functionaliteiten van WebinarPress "
"werken niet zoals verwacht. Upgrade de MySQL-versie op uw server naar een "
"minimum van MySQL 5.6.36 of hoger."

#: includes/class-webinarsysteem.php:2219
msgid ""
"Your PHP version is out of date, and some functionalities of WebinarPress won't "
"work as expected. Please upgrade the PHP version on your server to a minimum of "
"PHP 5.6 or higher."
msgstr ""
"Uw PHP-versie is verouderd en sommige functionaliteiten van WebinarPress werken "
"niet zoals verwacht. Upgrade de PHP-versie op uw server naar een minimum van PHP "
"5.6 of hoger."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:128
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:129 wpws-js/translations.php:9
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:128
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:129 wpws-js/translations.php:10
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:130
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:138 wpws-js/translations.php:338
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:130
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:138
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:130
msgid "Not Set"
msgstr "Niet ingesteld"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:131
msgid "Acceptable"
msgstr "Aanvaardbaar"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:131
msgid "Too Long"
msgstr "Te lang"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:132
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:133
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:136
msgid "n/a"
msgstr "nvt"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:134
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:139
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:140
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:134
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:139
#: includes/libs/system-snapshot-report.php:140
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:141
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "De server ondersteunt fsockopen."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:141
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "De server ondersteunt geen fsockopen."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:142
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "Uw server ondersteunt cURL."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:142
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "Uw server ondersteunt geen cURL."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:143
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "Uw server heeft de SOAP-client ingeschakeld."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:143
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "De SOAP-client is niet ingeschakeld voor uw server."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:144
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "SUHOSIN is op uw server geïnstalleerd."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:144
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "Uw server heeft geen SUHOSIN geïnstalleerd."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:145
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "Op uw server is OpenSSL geïnstalleerd."

#: includes/libs/system-snapshot-report.php:145
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "Er is geen OpenSSL geïnstalleerd op uw server."

#: includes/shortcodes/class-webinarsysteem-confirmation-shortcodes.php:91
#: includes/shortcodes/class-webinarsysteem-confirmation-shortcodes.php:113
msgid "Go to webinar"
msgstr "Ga naar Webinar"

#: includes/shortcodes/class-webinarsysteem-confirmation-shortcodes.php:185
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aan agenda toevoegen"

#: includes/templates/template-email-layout.php:142
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Abonnement beheren"

#: includes/templates/template-video-source.php:14
msgid "Enable Sound"
msgstr "Geluid inschakelen"

#: includes/templates/webinar-closed.php:41
msgid "Unfortunately, this webinar is closed."
msgstr "Helaas, dit Webinar is gesloten."

#: includes/templates/webinar-closed.php:44
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: includes/templates/webinar-closed.php:44
msgid "to go to our homepage."
msgstr "om naar de homepage te gaan."

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:183
msgid "Here is the webinar URL..."
msgstr "Dit is de link naar het Webinar..."

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:191
msgid "Save and bookmark this URL so you can get access to the webinar..."
msgstr ""
"Sla deze URL op bij jouw favorieten zodat je het Webinar gemakkelijk terug kan "
"vinden..."

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:201
msgid "Your Webinar Ticket"
msgstr "Jouw toegangsbewijs"

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:202
msgid "The Webinar Event Information..."
msgstr "Details van het Webinar..."

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:214 wpws-js/translations.php:457
msgid "Host"
msgstr "Presentatie"

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:216
#: includes/templates/webinar-registration.php:211
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:232
msgid "Join Webinar in Progress..."
msgstr "Webinar is nu online... Klik hier om deel te nemen..."

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:240
msgid "View Webinar Replay"
msgstr "Bekijk herhaling van Webinar"

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:267
msgid "Add To Your Calendar"
msgstr "Voeg toe aan je kalender"

#: includes/templates/webinar-confirmation.php:268
msgid "Remind Yourself Of The Event"
msgstr "Herinner jezelf aan deze gebeurtenis"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:80
msgid "will begin in"
msgstr "zal starten binnen"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:81
msgid "will begin shortly"
msgstr "gaat binnenkort beginnen"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:86
msgid "will start"
msgstr "zal starten"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:87
msgid "on"
msgstr "op"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:88
msgid "at"
msgstr "om"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:94
msgid "Please come back at this time. Thank you for your patience"
msgstr ""
"Kom a.u.b. terug op het tijdstip van het Webinar, en ververs je pagina indien "
"nodig. Bedankt voor je geduld"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:105
msgid ""
"Just a second, we are starting the broadcast. This page will refresh "
"automatically..."
msgstr ""
"Een moment geduld, we starten de uitzending. Deze pagina zal automatisch "
"vernieuwen..."

#: includes/templates/webinar-countdown.php:115
#: includes/templates/webinar-live.php:469
msgid ""
"Something is wrong with your Add Questions form. Please re-check all fields are "
"filled correctly"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het insturen van je vraag. Controleer opnieuw of "
"alle velden correct zijn ingevuld"

#: includes/templates/webinar-countdown.php:116
#: includes/templates/webinar-live.php:470
msgid "Please wait.."
msgstr "Even geduld a.u.b."

#: includes/templates/webinar-live.php:339
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: includes/templates/webinar-live.php:363
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"

#: includes/templates/webinar-live.php:372
msgid "Ask your question!"
msgstr "Stel je vraag!"

#: includes/templates/webinar-live.php:377
msgid "Your name"
msgstr "Je voornaam"

#: includes/templates/webinar-live.php:383
msgid "Your email"
msgstr "Je e-mailadres"

#: includes/templates/webinar-live.php:389
msgid "Type your question here.."
msgstr "Stel je vraag hier..."

#: includes/templates/webinar-live.php:393
msgid "Ask Question!"
msgstr "Vraag stellen!"

#: includes/templates/webinar-live.php:397
msgid "My Questions"
msgstr "Mijn vragen"

#: includes/templates/webinar-live.php:408
msgid "Live Chat"
msgstr "Live chat"

#: includes/templates/webinar-live.php:411
msgid "Private"
msgstr "Prive"

#: includes/templates/webinar-live.php:412
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"

#: includes/templates/webinar-live.php:436
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"

#: includes/templates/webinar-registration.php:2
msgid "No script kiddies please!"
msgstr "Geen scriptkiddies alstublieft!"

#: includes/templates/webinar-registration.php:54 wpws-js/translations.php:79
msgid "Register"
msgstr "Registreren"

#: includes/templates/webinar-registration.php:55
#: includes/templates/webinar-registration.php:71 wpws-js/translations.php:80
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: includes/templates/webinar-registration.php:57
msgid "Free Sign Up:"
msgstr "Gratis registreren:"

#: includes/templates/webinar-registration.php:92
msgid "Buy a webinar ticket"
msgstr "Koop een Webinar ticket"

#: includes/templates/webinar-registration.php:336
msgid ""
"Unfortunately, you can't use a general info@.. address. Please use a personal e-"
"mail address"
msgstr ""
"Helaas kan je geen algemeen info@... adres gebruiken. Gebruik een persoonlijk e-"
"mailadres"

#: includes/templates/webinar-registration.php:416
msgid "Of course we will handle your data safely."
msgstr "Uiteraard gaan we veilig met jouw gegevens om."

#: includes/utils/class-webinarsysteem-time-format.php:14
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuut"

#: wpws-js/translations.php:3
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: wpws-js/translations.php:4
msgid "Edit this field"
msgstr "Dit veld bewerken"

#: wpws-js/translations.php:5
msgid "Delete this field"
msgstr "Dit veld verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:6
msgid "Click and drag to reorder"
msgstr "Klik en sleep om de volgorde opnieuw te ordenen"

#: wpws-js/translations.php:7
msgid "Delete Field"
msgstr "Veld verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:8
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "﻿Weet u zeker dat u dit veld wilt wissen?"

#: wpws-js/translations.php:11
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aangepast veld toevoegen"

#: wpws-js/translations.php:12
msgid "Enter the name of this field"
msgstr "Voer de naam van dit veld in"

#: wpws-js/translations.php:13
msgid "Option 1|value1\\nOption 2|value\\nOption 3|value3\\n..."
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:21
msgid "Hide the toolbar"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Button"
msgid "Buttons"
msgstr "Knop"

#: wpws-js/translations.php:23
msgid "Jitsi Domain"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Only Team Members"
msgid "Team Members"
msgstr "Alleen teamleden"

#: wpws-js/translations.php:26
msgid "Automatically Start"
msgstr "Automatisch starten"

#: wpws-js/translations.php:27
msgid "Show Controls"
msgstr "Toon besturing"

#: wpws-js/translations.php:28
msgid "Show Play Button"
msgstr "Afspeelknop weergeven"

#: wpws-js/translations.php:29
msgid "Simulate Webinar Content"
msgstr "Webinar content simuleren"

#: wpws-js/translations.php:30
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wpws-js/translations.php:31
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"

#: wpws-js/translations.php:32
msgid "Channel Name"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:33
msgid "Embed Code"
msgstr "Ingesloten code"

#: wpws-js/translations.php:34
msgid "Zoom (Requires HTTPS)"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Zoom Invitation"
msgstr "Documentatie"

#: wpws-js/translations.php:36
msgid "Jitsi (Requires HTTPS)"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:37
msgid "Frame Source"
msgstr "Framebron"

#: wpws-js/translations.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Text / HTML"
msgid "Embedded / HTML"
msgstr "Tekst/HTML"

#: wpws-js/translations.php:39
#, fuzzy
#| msgid "HTML"
msgid "EmbedHTML"
msgstr "HTML"

#: wpws-js/translations.php:40
msgid "Image URL"
msgstr "Afbeelding URL"

#: wpws-js/translations.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Embed Code"
msgid "JavaScript Embed Code"
msgstr "Ingesloten code"

#: wpws-js/translations.php:42
msgid "You will be asked to setup your YouTube Live stream from the webinar room"
msgstr ""
"Je wordt gevraagd om je YouTube Live stream in te stellen vanuit de Webinarruimte"

#: wpws-js/translations.php:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will be asked to setup your YouTube Live stream from the webinar room"
msgid ""
"You will be asked to paste the meeting invitation details from the webinar room"
msgstr ""
"Je wordt gevraagd om je YouTube Live stream in te stellen vanuit de Webinarruimte"

#: wpws-js/translations.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Redirection URL"
msgid "Meeting URL"
msgstr "Omleiding URL"

#: wpws-js/translations.php:45
msgid "Paste the Zoom meeting URL here"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:46
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: wpws-js/translations.php:47
msgid "Remove this time"
msgstr "Deze tijd verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:48
msgid "Add another time"
msgstr "Een andere tijd toevoegen"

#: wpws-js/translations.php:49
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: wpws-js/translations.php:50
msgid "WordPress Default"
msgstr "WordPress Standaard"

#: wpws-js/translations.php:51
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wpws-js/translations.php:52
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wpws-js/translations.php:53
msgid "Add Media"
msgstr "Voeg media toe"

#: wpws-js/translations.php:54
msgid "..."
msgstr "..."

#: wpws-js/translations.php:55
msgid "Choose"
msgstr "Kies"

#: wpws-js/translations.php:56
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:57
msgid "Select an image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"

#: wpws-js/translations.php:58
msgid "Show this message every time"
msgstr "Dit bericht elke keer weergeven"

#: wpws-js/translations.php:59
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"

#: wpws-js/translations.php:60
msgid "No, thanks"
msgstr "Nee, dank je"

#: wpws-js/translations.php:61
msgid "Start the webinar to being the video"
msgstr "Start het Webinar om de video te starten"

#: wpws-js/translations.php:62
msgid "The webinar has finished"
msgstr "Het Webinar is afgelopen"

#: wpws-js/translations.php:63
msgid "Read More"
msgstr "Lees meer"

#: wpws-js/translations.php:64
msgid ""
"Your WebinarPress license has expired, please renew to stay up to date with the "
"latest updates and security patches"
msgstr ""
"Jouw WebinarPress licentie is verlopen, verleng je licentie om de laatste versie "
"en support te ontvangen"

#: wpws-js/translations.php:65
msgid "Renew Now"
msgstr "Nu vernieuwen"

#: wpws-js/translations.php:66
msgid ""
"Your WebinarPress license has been disabled, please buy a new license to stay up "
"to date with the latest updates and security patches"
msgstr ""
"Uw WebinarPress-licentie is uitgeschakeld, koop een nieuwe licentie om op de "
"hoogte te blijven van de nieuwste updates en beveiligingspatches"

#: wpws-js/translations.php:67
msgid "Buy Now"
msgstr "Bestel nu"

#: wpws-js/translations.php:68
msgid ""
"Activate WebinarPress to stay up to date with the latest updates and security "
"patches"
msgstr ""
"Activeer WebinarPress om op de hoogte te blijven van de nieuwste updates en "
"beveiligingspatches"

#: wpws-js/translations.php:69
msgid "Activate Now"
msgstr "Activeer nu"

#: wpws-js/translations.php:70
msgid ""
"WebinarPress is not activated on this website, please re-activate to stay up to "
"date with the latest updates and security patches"
msgstr ""
"WebinarPress is niet geactiveerd op deze website, activeer dan opnieuw om op de "
"hoogte te blijven van de nieuwste updates en beveiligingspatches"

#: wpws-js/translations.php:71
msgid "admin.php?page=wswbn-settings"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:72
msgid ""
"Activate real-time servers to reduce your server load and enable instant updates "
"to your webinars"
msgstr ""
"Activeer real-time servers om uw serverbelasting te verminderen en onmiddellijke "
"updates voor uw Webinars in te schakelen"

#: wpws-js/translations.php:73
msgid "Enable Now"
msgstr "Nu inschakelen"

#: wpws-js/translations.php:74
msgid "Please activate WebinarPress to use WebinarPress Connect"
msgstr "Activeer WebinarPress om WebinarPress Connect te gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:75
msgid "Choose a template"
msgstr "Kies een sjabloon"

#: wpws-js/translations.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: wpws-js/translations.php:77
msgid "Display On"
msgstr "Weergeven op"

#: wpws-js/translations.php:78
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: wpws-js/translations.php:81
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: wpws-js/translations.php:82
msgid "Please give this widget a name"
msgstr "Geef deze widget een naam"

#: wpws-js/translations.php:84
msgid "Please select a webinar to use with this widget"
msgstr "Selecteer een Webinar om te gebruiken met deze widget"

#: wpws-js/translations.php:85
msgid "Custom Confirmation Page"
msgstr "Aangepaste bevestigingspagina"

#: wpws-js/translations.php:86
msgid "Send users to a custom page after successfully registering"
msgstr ""
"Gebruikers naar een aangepaste pagina sturen nadat ze zich hebben geregistreerd"

#: wpws-js/translations.php:87
msgid "Date Locale"
msgstr "Datum Landinstelling"

#: wpws-js/translations.php:88
msgid "Select the country/locale to use when showing dates"
msgstr ""
"Selecteer het land/de landinstelling dat moet worden gebruikt bij het weergeven "
"van datums"

#: wpws-js/translations.php:89
msgid "Layout Settings"
msgstr "Lay-out instellingen"

#: wpws-js/translations.php:90
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: wpws-js/translations.php:91
msgid "Background color of the widget"
msgstr "Achtergrondkleur van de widget"

#: wpws-js/translations.php:92
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Text color"
msgid "Text color of messages"
msgstr "Tekstkleur ticket"

#: wpws-js/translations.php:94
msgid "Max Width"
msgstr "Maximumbreedte"

#: wpws-js/translations.php:95
msgid "The maximum width of the widget. Set to 0 for 100%"
msgstr "De maximale breedte van de widget. Ingesteld op 0 voor 100%"

#: wpws-js/translations.php:96
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: wpws-js/translations.php:97
msgid "Top, bottom, left, right in pixels"
msgstr "Boven, onder, links, rechts in pixels"

#: wpws-js/translations.php:98
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: wpws-js/translations.php:99
msgid "Border for the entire widget"
msgstr "Rand voor de hele widget"

#: wpws-js/translations.php:100
msgid "Registration Error"
msgstr "Registratiefout"

#: wpws-js/translations.php:101
msgid "Shown if registration fails due to an error"
msgstr "Wordt getoond als registratie mislukt als gevolg van een fout"

#: wpws-js/translations.php:102
msgid "Provide a registration error message"
msgstr "Een foutbericht voor registratie"

#: wpws-js/translations.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Registration Page"
msgid "Registration Limit Reached"
msgstr "Registratiepagina"

#: wpws-js/translations.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Provide a registration error message"
msgid "Provide a registration limit reached message"
msgstr "Een foutbericht voor registratie"

#: wpws-js/translations.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Registration Page"
msgid "Registration Pending"
msgstr "Registratiepagina"

#: wpws-js/translations.php:106
msgid "Login Failed"
msgstr "Login mislukt"

#: wpws-js/translations.php:107
msgid "Shown if a login attempt fails"
msgstr "Wordt getoond als een inlogpoging mislukt"

#: wpws-js/translations.php:108
msgid "Provide a login failed message"
msgstr "Geef een bericht op bij mislukte inlog"

#: wpws-js/translations.php:109
msgid "Display as Popup"
msgstr "Weergeven als pop-up"

#: wpws-js/translations.php:110
msgid "Trigger On Click"
msgstr "Trigger op-klik"

#: wpws-js/translations.php:111
msgid ""
"Display this widget as a modal popup when the visitor clicks a link or a button"
msgstr ""
"Geef deze widget weer als een modale pop-up wanneer de bezoeker op een link of "
"een knop klikt"

#: wpws-js/translations.php:112
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS Selector"

#: wpws-js/translations.php:113
msgid ""
"A CSS selector string for a trigger element of your choosing. This widget will "
"be triggered by clicking the element. For example: a.open_webinar_widget"
msgstr ""
"Een CSS Selector string voor een triggerelement naar keuze. Deze widget wordt "
"geactiveerd door op het element te klikken. Bijvoorbeeld: a.open_Webinar_widget"

#: wpws-js/translations.php:114
msgid "Register Text"
msgstr "Registratie tekst"

#: wpws-js/translations.php:115
msgid "Login Text"
msgstr "Login tekst"

#: wpws-js/translations.php:116
msgid "Button Font"
msgstr "Lettertype op knop"

#: wpws-js/translations.php:117
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: wpws-js/translations.php:118
msgid "Register Button"
msgstr "Registreer knop"

#: wpws-js/translations.php:119
msgid "Active Font"
msgstr "Actief lettertype"

#: wpws-js/translations.php:120
msgid "Session Font"
msgstr "Sessielettertype"

#: wpws-js/translations.php:121
msgid "Sessions to Show"
msgstr "Sessies om te laten zien"

#: wpws-js/translations.php:122
msgid "Visitor Timezone"
msgstr "Bezoekerstijdzone"

#: wpws-js/translations.php:123
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"

#: wpws-js/translations.php:124
msgid "Alternate Sessions"
msgstr "Alternatieve sessies"

#: wpws-js/translations.php:125
msgid "Dropdowns"
msgstr "Dropdowns"

#: wpws-js/translations.php:126
msgid "Font Size"
msgstr "Lettergrootte"

#: wpws-js/translations.php:127
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: wpws-js/translations.php:128
msgid "Hovered Text"
msgstr "Zwevende tekst"

#: wpws-js/translations.php:129
msgid "Hovered Background"
msgstr "Zwevende achtergrond"

#: wpws-js/translations.php:130
msgid "Selected Text"
msgstr "Geselecteerde tekst"

#: wpws-js/translations.php:131
msgid "Selected Background"
msgstr "Geselecteerde achtergrond"

#: wpws-js/translations.php:132
msgid "Date Format"
msgstr "Datumformaat"

#: wpws-js/translations.php:133
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdsformaat"

#: wpws-js/translations.php:134
msgid "Sessions Dropdown"
msgstr "Vervolgkeuzelijst sessies"

#: wpws-js/translations.php:135
msgid "Calendar Block"
msgstr "Agendablok"

#: wpws-js/translations.php:136
msgid "Month Text"
msgstr "Maandtekst"

#: wpws-js/translations.php:137
msgid "Date Text"
msgstr "Datumtekst"

#: wpws-js/translations.php:138
msgid "Month Background"
msgstr "Maand achtergrond"

#: wpws-js/translations.php:139
msgid "Date Background"
msgstr "Datumachtergrond"

#: wpws-js/translations.php:140
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en tijd"

#: wpws-js/translations.php:141
msgid "Day of week"
msgstr "Dag van de week"

#: wpws-js/translations.php:142
msgid "Month and day"
msgstr "Maand en dag"

#: wpws-js/translations.php:144
msgid "Calendar"
msgstr "Google Calendar"

#: wpws-js/translations.php:145
msgid "Block Spacing"
msgstr "Blok tussenruimte"

#: wpws-js/translations.php:146
msgid "Unit Text"
msgstr "Eenheidstekst"

#: wpws-js/translations.php:147
msgid "Description Text"
msgstr "Beschrijving tekst"

#: wpws-js/translations.php:148
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wpws-js/translations.php:149
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: wpws-js/translations.php:150
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: wpws-js/translations.php:151
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: wpws-js/translations.php:152
msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"

#: wpws-js/translations.php:153
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Aftel timer"

#: wpws-js/translations.php:154
msgid "Text Boxes & Dropdowns"
msgstr "Tekstvakken & dropdowns"

#: wpws-js/translations.php:155
msgid "Name Placeholder"
msgstr "Naam plaatshouder"

#: wpws-js/translations.php:156
msgid "Email Placeholder"
msgstr "E-mailadres plaatshouder"

#: wpws-js/translations.php:157
msgid "Check Boxes"
msgstr "Selectievakjes"

#: wpws-js/translations.php:158
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: wpws-js/translations.php:159
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#: wpws-js/translations.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Alternate Sessions"
msgid "Show Alternate Sessions"
msgstr "Alternatieve sessies"

#: wpws-js/translations.php:161
msgid "GDPR"
msgstr "AVG"

#: wpws-js/translations.php:162
msgid "Opt-in Text"
msgstr "Opt-in tekst"

#: wpws-js/translations.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Order"
msgid "Field Order"
msgstr "Volgorde"

#: wpws-js/translations.php:164
msgid "Input Form"
msgstr "Invoerformulier"

#: wpws-js/translations.php:165
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: wpws-js/translations.php:166
msgid "Html Editor"
msgstr "HTML-editor"

#: wpws-js/translations.php:167
msgid "Login Link"
msgstr "Link om aan te melden"

#: wpws-js/translations.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Session Font"
msgid "Seats Font"
msgstr "Sessielettertype"

#: wpws-js/translations.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Title Font"
msgid "Label Font"
msgstr "Titel lettertype"

#: wpws-js/translations.php:170
msgid "Label"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:171
msgid "Remaining Seat Count"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:172
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: wpws-js/translations.php:173
msgid "Your widget shortcode"
msgstr "De shortcode van uw widget"

#: wpws-js/translations.php:174
msgid "Copy and paste this shortcode into your pages and posts"
msgstr "Kopieer en plak deze shortcode in uw pagina's en berichten"

#: wpws-js/translations.php:175
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"

#: wpws-js/translations.php:176
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar het klembord"

#: wpws-js/translations.php:177
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: wpws-js/translations.php:178
msgid "Microphone"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:179
msgid "Camera"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:180
msgid "Share Desktop"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:181
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Decoration"
msgid "Recording"
msgstr "Decoratie"

#: wpws-js/translations.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Everyone"
msgid "Mute Everyone"
msgstr "Iedereen"

#: wpws-js/translations.php:184
msgid "Invite"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:185
msgid "English (United States)"
msgstr "Engels (Verenigde Staten)"

#: wpws-js/translations.php:186
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Engels (Verenigd Koninkrijk)"

#: wpws-js/translations.php:187
msgid "English (Australia)"
msgstr "Nederlands (Nederland)"

#: wpws-js/translations.php:188
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: wpws-js/translations.php:189
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: wpws-js/translations.php:190
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: wpws-js/translations.php:191
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: wpws-js/translations.php:192
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: wpws-js/translations.php:193
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"

#: wpws-js/translations.php:194
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"

#: wpws-js/translations.php:195
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#: wpws-js/translations.php:196
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: wpws-js/translations.php:197
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: wpws-js/translations.php:198
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: wpws-js/translations.php:199
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#: wpws-js/translations.php:200
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: wpws-js/translations.php:201
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: wpws-js/translations.php:202
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#: wpws-js/translations.php:203
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: wpws-js/translations.php:204
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"

#: wpws-js/translations.php:205
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"

#: wpws-js/translations.php:206
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: wpws-js/translations.php:207
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"

#: wpws-js/translations.php:208
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"

#: wpws-js/translations.php:209
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"

#: wpws-js/translations.php:210
msgid "minute"
msgstr "minuut"

#: wpws-js/translations.php:211
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: wpws-js/translations.php:212
msgid "hour"
msgstr "uur"

#: wpws-js/translations.php:213
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: wpws-js/translations.php:214
msgid "Enter the attendee details"
msgstr "Voer de details van de deelnemer in"

#: wpws-js/translations.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wpws-js/translations.php:216
msgid "Add Attendees"
msgstr "Voeg deelnemers toe"

#: wpws-js/translations.php:217
msgid ""
"You can add attendees one by one using the New Attendee button below and "
"entering their name and email address or you can import a csv file by clicking "
"the Import CSV button."
msgstr ""
"U kunt deelnemers één voor één toevoegen via de knop 'Nieuwe deelnemer' "
"hieronder en hun naam en e-mailadres invoeren, of u een CSV-bestand importeren "
"door op CSV importeren te klikken."

#: wpws-js/translations.php:218
msgid "No attendees"
msgstr "Geen deelnemers"

#: wpws-js/translations.php:219
msgid "Select a timeslot"
msgstr "Selecteer een tijdslot"

#: wpws-js/translations.php:220
msgid "Send confirmation e-mail to the attendee?"
msgstr "Een Webinar bevestiging sturen per e-mail naar deelnemer?"

#: wpws-js/translations.php:221
msgid "New Attendee..."
msgstr "Nieuwe deelnemer..."

#: wpws-js/translations.php:222
msgid "Import CSV..."
msgstr "CSV importeren..."

#: wpws-js/translations.php:223
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wpws-js/translations.php:224
msgid "Delete Attendee"
msgstr "Deelnemer verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:225
msgid "Registered At"
msgstr "Geregistreerd bij"

#: wpws-js/translations.php:227
msgid "Attended"
msgstr "Deelgenomen"

#: wpws-js/translations.php:228
msgid "Time Attended"
msgstr "Tijd bijgewoond"

#: wpws-js/translations.php:229
msgid "Please create at least one webinar"
msgstr "Maak minimaal één Webinar aan"

#: wpws-js/translations.php:230
msgid "Create Webinar"
msgstr "Webinar aanmaken"

#: wpws-js/translations.php:231
msgid "Remove Selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"

#: wpws-js/translations.php:232
msgid "Export BCC"
msgstr "BCC exporteren"

#: wpws-js/translations.php:233
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV exporteren"

#: wpws-js/translations.php:234
msgid "No attendees have registered for this webinar"
msgstr "Er hebben zich geen bezoekers aangemeld voor dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:235
msgid "No attendees match your filter"
msgstr "Geen enkele deelnemer komt overeen met uw filter"

#: wpws-js/translations.php:236
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"

#: wpws-js/translations.php:237
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: wpws-js/translations.php:238
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tijd"

#: wpws-js/translations.php:239
msgid "Chat History"
msgstr "Chatgeschiedenis"

#: wpws-js/translations.php:240
msgid "No messages have been sent in this webinar"
msgstr "Er zijn geen berichten verzonden in dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:241
msgid "No messages match your filter"
msgstr "Er komen geen berichten overeen met uw filter"

#: wpws-js/translations.php:242
msgid "Select a webinar to see the preview"
msgstr "Selecteer een Webinar om de preview te bekijken"

#: wpws-js/translations.php:243
msgid "Page Layout"
msgstr "Pagina lay-out"

#: wpws-js/translations.php:244
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: wpws-js/translations.php:245
msgid "Top Border"
msgstr "Bovenrand"

#: wpws-js/translations.php:246
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius rand"

#: wpws-js/translations.php:247
msgid "Image / Video"
msgstr "Afbeelding/video"

#: wpws-js/translations.php:248
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: wpws-js/translations.php:249
msgid "Content Type"
msgstr "Contenttype"

#: wpws-js/translations.php:250
msgid "YouTube (Pre-recorded video)"
msgstr "YouTube (vooraf opgenomen video)"

#: wpws-js/translations.php:251
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: wpws-js/translations.php:252
msgid "Wistia"
msgstr "Wistia"

#: wpws-js/translations.php:253
msgid "File (mp4, webm, ogg)"
msgstr "Bestand (mp4, webm, ogg)"

#: wpws-js/translations.php:254
msgid "HLS Stream"
msgstr "HLS-stream"

#: wpws-js/translations.php:255
msgid "Inline Frame (iframe)"
msgstr "Inline Frame (iframe)"

#: wpws-js/translations.php:256
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: wpws-js/translations.php:257
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"

#: wpws-js/translations.php:258
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: wpws-js/translations.php:259
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

#: wpws-js/translations.php:260
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: wpws-js/translations.php:261
msgid "Separator Color"
msgstr "Kleur scheidingsteken"

#: wpws-js/translations.php:262
msgid "Separator Height"
msgstr "Hoogte scheidingsteken"

#: wpws-js/translations.php:263
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: wpws-js/translations.php:264
msgid "Title Font"
msgstr "Titel lettertype"

#: wpws-js/translations.php:265
msgid "Title Padding"
msgstr "Titel padding"

#: wpws-js/translations.php:266
msgid "Content Font"
msgstr "Inhoudlettertype"

#: wpws-js/translations.php:267
msgid "Content Padding"
msgstr "Inhoud padding"

#: wpws-js/translations.php:268
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: wpws-js/translations.php:269
msgid "Webinar Name"
msgstr "Webinar naam"

#: wpws-js/translations.php:270
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum/tijd"

#: wpws-js/translations.php:271
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wpws-js/translations.php:272
msgid "Set Reminder"
msgstr "Herinnering instellen"

#: wpws-js/translations.php:273
msgid "Webinar Link"
msgstr "Webinar link"

#: wpws-js/translations.php:274
msgid "Webinar Button"
msgstr "Webinar knop"

#: wpws-js/translations.php:275
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: wpws-js/translations.php:276
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: wpws-js/translations.php:277
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: wpws-js/translations.php:278
msgid "Add custom CSS to style this page"
msgstr "Aangepaste CSS toevoegen om deze pagina te stylen"

#: wpws-js/translations.php:279
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: wpws-js/translations.php:280
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box schaduw"

#: wpws-js/translations.php:281
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"

#: wpws-js/translations.php:282
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"

#: wpws-js/translations.php:283
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: wpws-js/translations.php:284
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: wpws-js/translations.php:285
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: wpws-js/translations.php:286
msgid "Line Height"
msgstr "Lijnhoogte"

#: wpws-js/translations.php:287
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: wpws-js/translations.php:288
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: wpws-js/translations.php:289
msgid "Bold"
msgstr "Vet"

#: wpws-js/translations.php:290
msgid "Bolder"
msgstr "Vetter"

#: wpws-js/translations.php:291
msgid "Lighter"
msgstr "Lichter"

#: wpws-js/translations.php:292
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"

#: wpws-js/translations.php:293
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: wpws-js/translations.php:294
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliseren"

#: wpws-js/translations.php:295
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"

#: wpws-js/translations.php:296
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: wpws-js/translations.php:297
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"

#: wpws-js/translations.php:298
msgid "Line Through"
msgstr "Doorstrepen"

#: wpws-js/translations.php:299
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: wpws-js/translations.php:300
msgid "Underline Overline"
msgstr "Bovenstrepen/onderstrepen"

#: wpws-js/translations.php:301
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"

#: wpws-js/translations.php:302
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: wpws-js/translations.php:303
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."

#: wpws-js/translations.php:304
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Aangepaste achtergrond gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:305
msgid "Click and drag to re-order"
msgstr "Klikken en slepen om opnieuw te ordenen"

#: wpws-js/translations.php:306
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: wpws-js/translations.php:307
msgid "Insert Block Above"
msgstr "Blok boven invoegen"

#: wpws-js/translations.php:308
msgid "Duplicate Block"
msgstr "Blok dupliceren"

#: wpws-js/translations.php:309
msgid "Delete Block"
msgstr "Blok verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:310
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: wpws-js/translations.php:311
msgid "Add Block"
msgstr "Blok toevoegen"

#: wpws-js/translations.php:312
msgid "Dump to log as JSON"
msgstr "Dump en log als JSON"

#: wpws-js/translations.php:313
msgid "Editor Settings"
msgstr "Editor instellingen"

#: wpws-js/translations.php:314
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

#: wpws-js/translations.php:315
msgid "Help and tutorials"
msgstr "Hulp en tutorials"

#: wpws-js/translations.php:316
msgid "Are you sure you want to delete this block?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit blok wilt verwijderen?"

#: wpws-js/translations.php:317
msgid "Setup"
msgstr "Setup"

#: wpws-js/translations.php:318
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: wpws-js/translations.php:319
msgid "Header Color"
msgstr "Headerkleur"

#: wpws-js/translations.php:320
msgid "Logo"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:322
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: wpws-js/translations.php:323
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle deelnemers"

#: wpws-js/translations.php:324
msgid "Only Team Members"
msgstr "Alleen teamleden"

#: wpws-js/translations.php:325
msgid "Asker Decides"
msgstr "Vrager beslist"

#: wpws-js/translations.php:326
msgid "Email to host"
msgstr "E-mail naar host"

#: wpws-js/translations.php:327
msgid "Host Email"
msgstr "Host e-mail"

#: wpws-js/translations.php:328
msgid "Attendee Chat"
msgstr "Deelnemer chat"

#: wpws-js/translations.php:329
msgid "Attendee List"
msgstr "Bezoekerslijst"

#: wpws-js/translations.php:330
msgid "Hand Raising"
msgstr "Hand opsteken"

#: wpws-js/translations.php:331
msgid "Call to Action"
msgstr "Call to Action"

#: wpws-js/translations.php:332
msgid "Activation"
msgstr "Activatie"

#: wpws-js/translations.php:333
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: wpws-js/translations.php:334
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#: wpws-js/translations.php:335
msgid "After a number of minutes"
msgstr "Na een aantal minuten"

#: wpws-js/translations.php:336
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"

#: wpws-js/translations.php:337
msgid "Minutes to wait before showing the CTA"
msgstr "Minuten wachten voordat de Call to Action wordt weergegeven"

#: wpws-js/translations.php:339
msgid "Time Limited"
msgstr "Tijd beperkt"

#: wpws-js/translations.php:340
msgid ""
"Increase conversions by adding a time limit to your CTA and showing a countdown "
"timer to your attendees. Your offer will be removed automatically when the time "
"runs out"
msgstr ""
"Verhoog conversies door een tijdslimiet toe te voegen aan uw Call to Action en "
"een afteltimer weer te geven aan uw deelnemers. Uw aanbieding wordt automatisch "
"verwijderd wanneer de tijd om is"

#: wpws-js/translations.php:341
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: wpws-js/translations.php:342
msgid "Text / HTML"
msgstr "Tekst/HTML"

#: wpws-js/translations.php:343
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: wpws-js/translations.php:344
msgid "Content Color"
msgstr "Inhoud kleur"

#: wpws-js/translations.php:345
msgid "Headline"
msgstr "Kopregel"

#: wpws-js/translations.php:346
msgid "Subheading"
msgstr "Subheading"

#: wpws-js/translations.php:347
msgid "Setup YouTube WebCam"
msgstr "YouTube-webcam instellen"

#: wpws-js/translations.php:348
msgid "Setup Encoder/OBS"
msgstr "Setup Encoder/OBS"

#: wpws-js/translations.php:349
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: wpws-js/translations.php:350
msgid "The maximum width. Set to 0 for 100%"
msgstr "De maximale breedte. Ingesteld op 0 voor 100%"

#: wpws-js/translations.php:351
msgid "Delete Question"
msgstr "Vraag verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:352
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

#: wpws-js/translations.php:353
msgid "No questions have been asked in this webinar"
msgstr "Er zijn geen vragen gesteld in dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:354
msgid "No questions match your filter"
msgstr "Geen vragen komen overeen met uw filter"

#: wpws-js/translations.php:355
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: wpws-js/translations.php:356
msgid "Background color of the header"
msgstr "Achtergrondkleur van de koptekst"

#: wpws-js/translations.php:357
msgid "Background image of the header"
msgstr "Achtergrondafbeelding van de koptekst"

#: wpws-js/translations.php:358
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"

#: wpws-js/translations.php:359
msgid "Video & Description"
msgstr "Video & beschrijving"

#: wpws-js/translations.php:360
msgid "Registration Form"
msgstr "Registratieformulier"

#: wpws-js/translations.php:361
msgid "Background color of the registration form"
msgstr "Achtergrondkleur van het registratieformulier"

#: wpws-js/translations.php:362
msgid "Border for the registration form"
msgstr "Rand voor het registratieformulier"

#: wpws-js/translations.php:363
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wpws-js/translations.php:364
msgid "Login Button"
msgstr "Login-knop"

#: wpws-js/translations.php:365
msgid "Register Link"
msgstr "Link om te registreren"

#: wpws-js/translations.php:366
msgid "GDPR Optin"
msgstr "GDPR opt-in"

#: wpws-js/translations.php:367
msgid "Optin Text"
msgstr "Opt-in tekst"

#: wpws-js/translations.php:368
msgid "There was a problem registering you for this webinar"
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het registreren voor dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:369
msgid "Successfully Saved!"
msgstr "Met succes opgeslagen!"

#: wpws-js/translations.php:370
msgid "An error ocurred while trying to save"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan"

#: wpws-js/translations.php:371
msgid "An error ocurred while loading"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"

#: wpws-js/translations.php:372
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"

#: wpws-js/translations.php:373
msgid "Would you like to save your changes before exiting?"
msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan voordat u afsluit?"

#: wpws-js/translations.php:374
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget bewerken"

#: wpws-js/translations.php:375
msgid "View Shortcode"
msgstr "Zie de shortcode"

#: wpws-js/translations.php:376
msgid "Create variation"
msgstr "Variatie maken"

#: wpws-js/translations.php:377
msgid "Delete Widget"
msgstr "Widget verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:378
msgid "Registrations"
msgstr "Registraties"

#: wpws-js/translations.php:379
msgid "Create Widget"
msgstr "Widget maken"

#: wpws-js/translations.php:380
msgid "Welcome to registration widgets!"
msgstr "Welkom bij registratie widgets!"

#: wpws-js/translations.php:381
msgid "Would you like to see our quick start guide?"
msgstr "Wilt u onze snelstartgids bekijken?"

#: wpws-js/translations.php:383
msgid "New Widget"
msgstr "Nieuwe widget"

#: wpws-js/translations.php:384
msgid "You don't have any widgets yet"
msgstr "Je hebt nog geen widgets"

#: wpws-js/translations.php:385
msgid "Email Sender"
msgstr "Verzonden door"

#: wpws-js/translations.php:386
msgid "From Name"
msgstr "Voornaam"

#: wpws-js/translations.php:387
msgid "From Email Address"
msgstr "Van e-mailadres"

#: wpws-js/translations.php:388
msgid "Emails sent to attendees will be sent from this name and address"
msgstr ""
"E-mails die naar bezoekers worden verzonden, worden vanaf deze naam en dit adres "
"verzonden"

#: wpws-js/translations.php:389
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mail"

#: wpws-js/translations.php:390
msgid "New registration emails will be sent to this address."
msgstr "Nieuwe registratie e-mails worden naar dit adres gestuurd."

#: wpws-js/translations.php:391
msgid "Email Template"
msgstr "E-mail template"

#: wpws-js/translations.php:392
msgid "Header Image"
msgstr "Header afbeelding"

#: wpws-js/translations.php:393
msgid "Base Color"
msgstr "Basiskleur"

#: wpws-js/translations.php:394
msgid "Body Background Color"
msgstr "Body achtegrondkleur"

#: wpws-js/translations.php:395
msgid "Body Text Color"
msgstr "Body tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:396
msgid "Button Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur knop"

#: wpws-js/translations.php:397
msgid "Button Text Color"
msgstr "Button tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:398
msgid "Footer Text"
msgstr "Footer tekst"

#: wpws-js/translations.php:399
msgid "Include Profile and Unsubscribe Links"
msgstr "Voeg profiel- en afmeldingslinks toe"

#: wpws-js/translations.php:400
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Herstel standaardinstellingen"

#: wpws-js/translations.php:401
msgid "Enable this reminder?"
msgstr "Deze herinnering activeren?"

#: wpws-js/translations.php:402
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: wpws-js/translations.php:403
msgid "Available shortcodes"
msgstr "Beschikbare shortcodes"

#: wpws-js/translations.php:404
msgid "Read More..."
msgstr "Lees meer..."

#: wpws-js/translations.php:405
msgid "Send Preview Email"
msgstr "Stuur voorbeeld e-mail"

#: wpws-js/translations.php:407
msgid "Your license is active!"
msgstr "Jouw WebinarPress licentie is actief!"

#: wpws-js/translations.php:408
msgid "Your license appears to be invalid."
msgstr "Jouw licentie lijkt ongeldig te zijn."

#: wpws-js/translations.php:409
msgid "You have reached your activation limit for this license"
msgstr "U heeft uw activeringslimiet voor deze licentie bereikt"

#: wpws-js/translations.php:410
msgid "This website has not been activated"
msgstr "Deze website is niet geactiveerd"

#: wpws-js/translations.php:411
msgid "Your license has expired!"
msgstr "Uw licentie is vervallen!"

#: wpws-js/translations.php:412
msgid "Click here to renew"
msgstr "Klik hier om te verlengen"

#: wpws-js/translations.php:413
msgid "Your license has been disabled"
msgstr "Uw licentie is uitgeschakeld"

#: wpws-js/translations.php:414
msgid "Plugin Activation"
msgstr "Plugin activatie"

#: wpws-js/translations.php:415
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

#: wpws-js/translations.php:416
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: wpws-js/translations.php:417
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"

#: wpws-js/translations.php:418
msgid "Webinar Folder"
msgstr "Webinar map"

#: wpws-js/translations.php:419
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"

#: wpws-js/translations.php:420
msgid "Use WebinarPress Connect"
msgstr "Gebruik WebinarPress Connect"

#: wpws-js/translations.php:421
#, fuzzy
#| msgid "Highly Recommended"
msgid "Recommended"
msgstr "Sterk aanbevolen"

#: wpws-js/translations.php:422
msgid ""
"Enable instantaneous updates for attendees and greatly reduce the load on your "
"server by using our servers to send real-time updates to attendees using "
"websockets."
msgstr ""
"Schakel onmiddellijke updates in voor bezoekers en verminder de belasting van uw "
"server aanzienlijk door onze servers te gebruiken om real-time updates naar "
"bezoekers te sturen via websockets."

#: wpws-js/translations.php:423
msgid "Please activate the plugin to use WebinarPress Connect"
msgstr "Activeer de plug-in om WebinarPress Connect te gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:424
msgid "Reduce Server Load"
msgstr "Serverbelasting verminderen"

#: wpws-js/translations.php:425
msgid ""
"If your webinars have a large number of attendees you can enable this option to "
"reduce how often they connect to your website which will reduce the load on your "
"server."
msgstr ""
"Als uw Webinars een groot aantal deelnemers hebben, kunt u deze optie "
"inschakelen om te bepalen hoe vaak ze verbinding maken met uw website, waardoor "
"de belasting op uw server wordt verminderd."

#: wpws-js/translations.php:426
msgid "Payment Processing"
msgstr "Betalingsverwerking"

#: wpws-js/translations.php:427
msgid "Enable WooCommerce"
msgstr "Schakel Woocommerce in"

#: wpws-js/translations.php:428
msgid "Use WooCommerce for payment processing of paid webinars"
msgstr "Gebruik WooCommerce voor betalingsverwerking van betaalde Webinars"

#: wpws-js/translations.php:429
msgid "Redirect after the webinar has been added to the cart"
msgstr "Omleiding nadat de Webinar is toegevoegd aan de winkelwagen"

#: wpws-js/translations.php:430
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"

#: wpws-js/translations.php:431
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"

#: wpws-js/translations.php:432
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"

#: wpws-js/translations.php:433
msgid "Use Theme Styles"
msgstr "Themastijlen gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:434
msgid ""
"Include your theme's css styles when generating webinar pages. Note, this only "
"applies to legacy pages like the classic webinar layout"
msgstr ""
"Neem de CSS-stijlen van uw thema op bij het genereren van Webinar-pagina's. Let "
"op, dit is alleen van toepassing op oudere pagina's zoals de klassieke Webinar-"
"indeling"

#: wpws-js/translations.php:435
msgid "Pre-release Updates"
msgstr "Pre-release updates"

#: wpws-js/translations.php:436
msgid "Enable Beta Updates"
msgstr "Beta-updates inschakelen"

#: wpws-js/translations.php:437
msgid ""
"Get updates for pre-release versions of WebinarPress when you update the plugin "
"in WordPress"
msgstr ""
"Ontvang updates voor pre-release versies van WebinarPress wanneer u de plug-in "
"in WordPress bijwerkt"

#: wpws-js/translations.php:438
msgid "Logging"
msgstr "Logboek"

#: wpws-js/translations.php:439
msgid "Enable Logging"
msgstr "Logboek inschakelen"

#: wpws-js/translations.php:440
msgid ""
"Logging may slow down your website and should only be enabled if required by "
"WebinarPress support"
msgstr ""
"Logboekregistratie kan uw website vertragen en mag alleen worden ingeschakeld "
"als dit vereist is door de ondersteuning van WebinarPress"

#: wpws-js/translations.php:441
msgid "Download Log"
msgstr "Download logboek"

#: wpws-js/translations.php:442
msgid "Check"
msgstr "Controleer"

#: wpws-js/translations.php:443
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglijsten"

#: wpws-js/translations.php:444
msgid "Drip"
msgstr "Drip"

#: wpws-js/translations.php:445
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: wpws-js/translations.php:446
msgid "Enormail"
msgstr "Enormail"

#: wpws-js/translations.php:447
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: wpws-js/translations.php:448
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"

#: wpws-js/translations.php:449
msgid "ConvertKit"
msgstr "ConvertKit"

#: wpws-js/translations.php:450
msgid "Mailrelay"
msgstr "Mailrelay"

#: wpws-js/translations.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Mailing List"
msgid "MailerLite"
msgstr "Mailinglijst"

#: wpws-js/translations.php:452
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: wpws-js/translations.php:453
msgid "Revoke Access"
msgstr "Toegang herroepen"

#: wpws-js/translations.php:454
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: wpws-js/translations.php:455
msgid "API Key"
msgstr "API sleutel"

#: wpws-js/translations.php:456
msgid "API URL"
msgstr "API URL"

#: wpws-js/translations.php:458
msgid "Create Webinars"
msgstr "Webinars aanmaken"

#: wpws-js/translations.php:459
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Inschrijvers beheren"

#: wpws-js/translations.php:460
msgid "Access Control Bar"
msgstr "Toegang tot controle balk"

#: wpws-js/translations.php:461
msgid "Manage Questions"
msgstr "Beheer vragen"

#: wpws-js/translations.php:462
msgid "Manage Chatlogs"
msgstr "Chatlogs beheren"

#: wpws-js/translations.php:463
msgid "Change Settings"
msgstr "Instellingen veranderen"

#: wpws-js/translations.php:464
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: wpws-js/translations.php:465
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Rollen & rechten"

#: wpws-js/translations.php:466
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: wpws-js/translations.php:467
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminformatie"

#: wpws-js/translations.php:468
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: wpws-js/translations.php:469
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"

#: wpws-js/translations.php:470
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: wpws-js/translations.php:471
msgid "New Registration"
msgstr "Nieuwe registratie"

#: wpws-js/translations.php:472
msgid "Attended Webinar"
msgstr "Bijgewoond Webinar"

#: wpws-js/translations.php:473
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: wpws-js/translations.php:475
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: wpws-js/translations.php:476
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: wpws-js/translations.php:477
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"

#: wpws-js/translations.php:478
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail templates"

#: wpws-js/translations.php:479
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"

#: wpws-js/translations.php:480
msgid "One Day Before"
msgstr "Een dag van te voren"

#: wpws-js/translations.php:481
msgid "One Hour Before"
msgstr "Een uur van te voren"

#: wpws-js/translations.php:482
msgid "Webinar Starting"
msgstr "Webinar begint"

#: wpws-js/translations.php:483
msgid "Webinar Replay"
msgstr "Webinar herhaling"

#: wpws-js/translations.php:484
msgid "Order Complete"
msgstr "Bestelling afgerond"

#: wpws-js/translations.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Confirmation / Consent"
msgstr "Bevestiging"

#: wpws-js/translations.php:486
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"

#: wpws-js/translations.php:487
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: wpws-js/translations.php:488
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "Registratiebevestiging"

#: wpws-js/translations.php:489
msgid "Enter the name of this webinar"
msgstr "Voer de naam van dit Webinar in"

#: wpws-js/translations.php:490
msgid "Webinar Page Translations"
msgstr "Webinar pagina-vertalingen"

#: wpws-js/translations.php:491
msgid ""
"Use this page to translate text on the webinar page to your own language. Your "
"changes will be used for all of your webinars so you don\\t need to set them "
"individually"
msgstr ""
"Gebruik deze pagina om tekst op de Webinarpagina te vertalen naar uw eigen taal. "
"Uw wijzigingen worden gebruikt voor al uw Webinars, dus u hoeft ze niet "
"afzonderlijk in te stellen"

#: wpws-js/translations.php:492
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: wpws-js/translations.php:493
msgid "Timers"
msgstr "Timers"

#: wpws-js/translations.php:494
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"

#: wpws-js/translations.php:495
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wpws-js/translations.php:496
msgid "Question Menu"
msgstr "Vraag Menu"

#: wpws-js/translations.php:497
msgid "Ask a Question"
msgstr "Stel een vraag"

#: wpws-js/translations.php:498
msgid "Delete a Question"
msgstr "Verwijder een vraag"

#: wpws-js/translations.php:499
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: wpws-js/translations.php:500
msgid "Exit the Webinar"
msgstr "Verlaat het Webinar"

#: wpws-js/translations.php:501
msgid "Webinar Source"
msgstr "Webinar-bron"

#: wpws-js/translations.php:502
msgid "Start the Webinar"
msgstr "Start het Webinar"

#: wpws-js/translations.php:503
msgid "End the Webinar"
msgstr "Beëindig het Webinar"

#: wpws-js/translations.php:504
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"

#: wpws-js/translations.php:505
msgid "Everyone can access this webinar, there are no restrictions."
msgstr "Iedereen heeft toegang tot dit Webinar, er zijn geen beperkingen."

#: wpws-js/translations.php:506
msgid "WordPress Users"
msgstr "WordPress gebruikers"

#: wpws-js/translations.php:507
msgid "Only specific WordPress users have access to this webinar."
msgstr "Alleen specifieke WordPress-gebruikers hebben toegang tot dit Webinar."

#: wpws-js/translations.php:508
msgid "WordPress Roles"
msgstr "WordPress-rollen"

#: wpws-js/translations.php:509
msgid "Only specific WordPress roles have access to this webinar."
msgstr "Alleen specifieke WordPress-rollen hebben toegang tot dit Webinar."

#: wpws-js/translations.php:510
msgid "WooCommerce Memberships"
msgstr "WooCommerce-lidmaatschappen"

#: wpws-js/translations.php:511
msgid "Only specific WooCommerce membership levels have access to this webinar."
msgstr ""
"Alleen specifieke WooCommerce-lidmaatschapsniveaus hebben toegang tot dit "
"Webinar."

#: wpws-js/translations.php:512
msgid "Webinar Access"
msgstr "Toegang tot Webinar"

#: wpws-js/translations.php:513
msgid "Select the WordPress users that can access this webinar"
msgstr "Selecteer de WordPress-gebruikers die toegang hebben tot dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:514
msgid "Select the WordPress roles that can access this webinar"
msgstr "Selecteer de WordPress-rollen die toegang hebben tot dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:515
msgid "WooCommerce Membership Roles"
msgstr "WooCommerce-lidmaatschapsrollen"

#: wpws-js/translations.php:516
msgid ""
"Please install and configure the 'WooCommerce Memberships' plugin to use this "
"functionality."
msgstr ""
"Graag 'WooCommerce Memberships' plugin installeren en instellen om deze "
"functionaliteit te gebruiken."

#: wpws-js/translations.php:517
msgid "Select the WooCommerce Membership roles that can access this webinar"
msgstr ""
"Selecteer de WooCommerce-lidmaatschapsrollen die toegang hebben tot dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:518
msgid "Redirect Restricted Visitors"
msgstr "Beperkte bezoekers omleiden"

#: wpws-js/translations.php:519
msgid ""
"When a visitor does not have access to the webinar redirect them to this page"
msgstr ""
"Als een bezoeker geen toegang heeft tot het Webinar, stuur hem dan door naar "
"deze pagina"

#: wpws-js/translations.php:520
msgid "Webinar Replays"
msgstr "Webinar herhalingen"

#: wpws-js/translations.php:521
msgid ""
"When enabled, attendees can re-watch the webinar content after it finishes even "
"if they couldn't attend their slot"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, kunnen bezoekers de inhoud van de Webinar opnieuw bekijken "
"nadat deze is voltooid, zelfs als ze hun slot niet konden bijwonen"

#: wpws-js/translations.php:522
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"

#: wpws-js/translations.php:523
msgid "The replay is available forever"
msgstr "De herhaling is voor altijd beschikbaar"

#: wpws-js/translations.php:524
msgid "How long will the replay be available for?"
msgstr "Hoelang is de herhaling beschikbaar?"

#: wpws-js/translations.php:525
msgid "Studio"
msgstr "Studio"

#: wpws-js/translations.php:526
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: wpws-js/translations.php:527
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visual Editor"

#: wpws-js/translations.php:528
msgid "Launch Visual Editor"
msgstr "Visual Editor starten"

#: wpws-js/translations.php:529
msgid "Title Text"
msgstr "Titel Tekst"

#: wpws-js/translations.php:530
msgid "Title Color"
msgstr "Kleur Webinartitel"

#: wpws-js/translations.php:531
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrond afbeelding"

#: wpws-js/translations.php:532
msgid "Link Above Text Color"
msgstr "Link boven tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:533
msgid "Link Below Text Color"
msgstr "Link onder tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:534
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: wpws-js/translations.php:535
msgid "Border color-1"
msgstr "Randkleur 1"

#: wpws-js/translations.php:536
msgid "Header Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur kop"

#: wpws-js/translations.php:537
msgid "Header Text Color"
msgstr "Kleur koptekst"

#: wpws-js/translations.php:538
msgid "Button Color"
msgstr "Knopkleur"

#: wpws-js/translations.php:539
msgid "Social Sharing"
msgstr "Delen via social media"

#: wpws-js/translations.php:540
msgid "Button Border Color"
msgstr "Randkleur knop"

#: wpws-js/translations.php:541
msgid "Script Tags"
msgstr "Scripttags"

#: wpws-js/translations.php:542
msgid "Add code in <head>"
msgstr "Code toevoegen aan <head>"

#: wpws-js/translations.php:543
msgid "Add code in <body>"
msgstr "Code toevoegen aan <body>"

#: wpws-js/translations.php:544
msgid "Custom Page"
msgstr "Aangepaste Pagina"

#: wpws-js/translations.php:545
msgid "Use custom page"
msgstr "Aangepaste pagina gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:546
msgid ""
"When enabled, unregistered visitors will be sent a different page instead of the "
"built in thank you page"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, ontvangen niet-geregistreerde bezoekers een andere pagina "
"in plaats van de ingebouwde bedankpagina"

#: wpws-js/translations.php:547
msgid "Disable page"
msgstr "Pagina uitschakelen"

#: wpws-js/translations.php:548
msgid ""
"Redirect attendees directly to the countdown or webinar page after they signup "
"instead of showing the confirmation page"
msgstr ""
"Leid bezoekers direct door naar de aftellings- of Webinarpagina nadat ze zich "
"hebben aangemeld, in plaats van de bevestigingspagina te tonen"

#: wpws-js/translations.php:549
msgid "Yeah! You Are Registered For The Webinar!"
msgstr "Yeah! Je bent aangemeld voor het Webinar!"

#: wpws-js/translations.php:550
msgid "Countdown Page"
msgstr "Aftelpagina"

#: wpws-js/translations.php:551
msgid "Show countdown timer"
msgstr "Afteller tonen"

#: wpws-js/translations.php:552
msgid ""
"Show a real-time countdown timer on the page so attendees can see when the "
"webinar will start"
msgstr ""
"Toon een real-time countdown-timer op de pagina zodat bezoekers kunnen zien "
"wanneer het Webinar begint"

#: wpws-js/translations.php:553
msgid "Tagline Color"
msgstr "Ondertitel-kleur"

#: wpws-js/translations.php:554
msgid "Description Color"
msgstr "Omschrijving kleur"

#: wpws-js/translations.php:555
msgid "Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: wpws-js/translations.php:556
msgid ""
"Collect extra information from your attendees when they sign up. Available field "
"types include check-boxes, text boxes, phone numbers and drop down lists"
msgstr ""
"Verzamel extra informatie van uw bezoekers wanneer ze zich aanmelden. "
"Beschikbare veldtypen zijn onder meer selectievakjes, tekstvakken, "
"telefoonnummers en vervolgkeuzelijsten"

#: wpws-js/translations.php:557
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale instellingen gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:558
#, fuzzy
#| msgid "Require Opt-in"
msgid "Require opt-in checkbox"
msgstr "Opt-in vereisen"

#: wpws-js/translations.php:559
msgid "Require explicit email consent"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:560
msgid ""
"Attendees must confirm their registration by clicking an email confirmation link "
"before they are registered for the webinar"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:561
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: wpws-js/translations.php:562
msgid ""
"Best for live webinars! Fully manual, you decide exactly when the webinar starts "
"and finishes."
msgstr ""
"Beste voor live Webinars! Volledig handmatig, u bepaalt precies wanneer het "
"Webinar begint en eindigt."

#: wpws-js/translations.php:563
msgid "One Time"
msgstr "Eenmalig"

#: wpws-js/translations.php:564
msgid "Start automatically at a specific date and time that you choose."
msgstr "Start automatisch op een specifieke datum en tijd die u kiest."

#: wpws-js/translations.php:565
msgid "Recurring"
msgstr "Terugkerend"

#: wpws-js/translations.php:566
msgid ""
"Start automatically on the days of the week and timeslots that you choose. For "
"example every Monday and Thursday at 10:00 and 18:00."
msgstr ""
"Start automatisch op de dagen van de week en tijdsloten die u kiest. "
"Bijvoorbeeld elke maandag en donderdag om 10.00 en 18.00 uur."

#: wpws-js/translations.php:567
msgid "Just in Time"
msgstr "Net op tijd"

#: wpws-js/translations.php:568
msgid ""
"Start automatically every fixed period of time, for example every 15 minutes or "
"every hour so attendees never have to wait very long."
msgstr ""
"Start automatisch elke vaste periode, bijvoorbeeld elke 15 minuten of elk uur, "
"zodat bezoekers nooit lang hoeven te wachten."

#: wpws-js/translations.php:569
msgid "Right Now"
msgstr "Nu"

#: wpws-js/translations.php:570
msgid ""
"Attendees can join the webinar straight after registering without having to wait."
msgstr ""
"Deelnemers kunnen de Webinar direct na registratie volgen zonder te hoeven "
"wachten."

#: wpws-js/translations.php:572
msgid "Replay"
msgstr "Herhaling"

#: wpws-js/translations.php:573
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: wpws-js/translations.php:574
msgid "About your webinar"
msgstr "Over uw Webinar"

#: wpws-js/translations.php:576
msgid "What is your webinar about?"
msgstr "Waar gaat uw Webinar over?"

#: wpws-js/translations.php:577
msgid "Your Webinar URL"
msgstr "Jouw Webinar link"

#: wpws-js/translations.php:578
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: wpws-js/translations.php:579
msgid "Webinar Type"
msgstr "Webinar type"

#: wpws-js/translations.php:580
msgid "Manual Status"
msgstr "Handmatige status"

#: wpws-js/translations.php:581
msgid "Starts at"
msgstr "Begint om"

#: wpws-js/translations.php:582
msgid "Runs on"
msgstr "Draait op"

#: wpws-js/translations.php:583
msgid "Recurring Times(s)"
msgstr "Herhalend(e) tijdstip(pen)"

#: wpws-js/translations.php:584
msgid "Starts every"
msgstr "Start elke"

#: wpws-js/translations.php:585
msgid "Timezone and Duration"
msgstr "Tijdzone en duur"

#: wpws-js/translations.php:586
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: wpws-js/translations.php:587
msgid "Estimated Duration"
msgstr "Geschatte duur"

#: wpws-js/translations.php:588
msgid "Duration"
msgstr "Duur"

#: wpws-js/translations.php:589
msgid "Charge attendees to view this webinar"
msgstr "Breng bezoekers geld in rekening om dit Webinar te bekijken"

#: wpws-js/translations.php:590
msgid "Paid webinar"
msgstr "Betaald Webinar"

#: wpws-js/translations.php:591
msgid ""
"Use WooCommerce to charge attendees to view this webinar. After the payment has "
"been processed attendees will be sent an access link via email"
msgstr ""
"Gebruik WooCommerce om bezoekers geld in rekening te brengen om dit Webinar te "
"bekijken. Nadat de betaling is verwerkt, ontvangen de deelnemers een "
"toegangslink via e-mail"

#: wpws-js/translations.php:592
msgid ""
"Please activate WooCommerce integration in the WebinarPress integration settings "
"page to enable paid webinars"
msgstr ""
"Activeer WooCommerce-integratie op de pagina met integratie-instellingen van "
"WebinarPress om betaalde Webinars mogelijk te maken"

#: wpws-js/translations.php:593
msgid "Webinar Price"
msgstr "Webinar prijs"

#: wpws-js/translations.php:594
msgid "Enter the name of your webinar"
msgstr "Voer de naam van uw Webinar in"

#: wpws-js/translations.php:595
msgid "Who will be hosting this webinar?"
msgstr "Wie organiseert dit Webinar?"

#: wpws-js/translations.php:596
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Importeer/exporteer instellingen"

#: wpws-js/translations.php:597
msgid ""
"Export webinar settings and import them later either into this website or any "
"another website running WebinarPress Pro"
msgstr ""
"Exporteer Webinar-instellingen en importeer ze later in deze website of een "
"andere website met WebinarPress Pro"

#: wpws-js/translations.php:598
msgid "Export Settings"
msgstr "Exporteer instellingen"

#: wpws-js/translations.php:599
msgid "Import Settings"
msgstr "Importeer instellingen"

#: wpws-js/translations.php:600
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: wpws-js/translations.php:601
msgid "Sync Emails to a Mailing list"
msgstr "E-mails synchroniseren met een mailinglijst"

#: wpws-js/translations.php:602
msgid "Automatically sync attendee email addresses with an external provider"
msgstr ""
"E-mailadressen van deelnemers automatisch synchroniseren met een externe provider"

#: wpws-js/translations.php:603
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: wpws-js/translations.php:604
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: wpws-js/translations.php:605
msgid "Show the webinar closed screen"
msgstr "Toon het Webinar gesloten scherm"

#: wpws-js/translations.php:606
msgid "Redirect to a url"
msgstr "Doorverwijzen naar een URL"

#: wpws-js/translations.php:607
msgid "When the webinar finishes"
msgstr "Als het Webinar is afgelopen"

#: wpws-js/translations.php:608
msgid "Redirection URL"
msgstr "Omleiding URL"

#: wpws-js/translations.php:609
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: wpws-js/translations.php:610
msgid "Allow Registration with Link"
msgstr "Sta registratie met link toe"

#: wpws-js/translations.php:611
msgid ""
"Allow attendees to automatically login or register with a link that can be added "
"to pages or emails."
msgstr ""
"Toestaan ​dat bezoekers automatisch inloggen of zich registreren met een link die "
"kan worden toegevoegd aan pagina's of e-mails."

#: wpws-js/translations.php:612
msgid "See the documentation"
msgstr "Bekijk de documentatie"

#: wpws-js/translations.php:613
msgid "Automatically register WP users"
msgstr "Registreer automatisch WordPress-gebruikers"

#: wpws-js/translations.php:614
msgid ""
"Automatically login and register WordPress users so they don't see the webinar "
"registration/login page"
msgstr ""
"Log automatisch in en registreer WordPress-gebruikers zodat ze de registratie/"
"loginpagina van het Webinar niet zien"

#: wpws-js/translations.php:615
msgid "WordPress Post"
msgstr "WordPress bericht"

#: wpws-js/translations.php:616
#, fuzzy
#| msgid "Header Image"
msgid "Featured Image"
msgstr "Header afbeelding"

#: wpws-js/translations.php:617
msgid "Set the WordPress featured image shown on archive pages"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:618
msgid "Edit the WordPress post associated with this webinar"
msgstr "Bewerk het WordPress-bericht dat aan dit Webinar is gekoppeld"

#: wpws-js/translations.php:619
msgid "Edit WordPress Post"
msgstr "Bewerk WordPress bericht"

#: wpws-js/translations.php:620
msgid "Date/Time Color"
msgstr "Kleur van datum/tijd"

#: wpws-js/translations.php:621
msgid "Page Content"
msgstr "Pagina inhoud"

#: wpws-js/translations.php:622
msgid "Show Content Section"
msgstr "Content sectie tonen"

#: wpws-js/translations.php:623
msgid "Tab Layout"
msgstr "Tabblad lay-out"

#: wpws-js/translations.php:624
msgid "Hide Registration Form"
msgstr "Registratieformulier verbergen"

#: wpws-js/translations.php:625
msgid "Hide Login Form"
msgstr "Inlogformulier verbergen"

#: wpws-js/translations.php:626
msgid "Font Color"
msgstr "Lettertype kleur"

#: wpws-js/translations.php:627
msgid "Tab Background Color"
msgstr "Tabblad achtergrondkleur"

#: wpws-js/translations.php:628
msgid "Tab Text Color"
msgstr "Tabblad tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:629
msgid "Register Tab"
msgstr "Registratie tabblad"

#: wpws-js/translations.php:630
msgid "Timeslots to show"
msgstr "Tijdsloten om te laten zien"

#: wpws-js/translations.php:631
msgid "Register Tab Text"
msgstr "Registratie tabblad tekst"

#: wpws-js/translations.php:632
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: wpws-js/translations.php:633
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: wpws-js/translations.php:634
msgid "Purchase Tab"
msgstr "Kopen tabblad"

#: wpws-js/translations.php:635
msgid "Tab Text"
msgstr "Tabblad tekst"

#: wpws-js/translations.php:636
msgid "Link Text"
msgstr "Link tekst"

#: wpws-js/translations.php:637
msgid "Login Tab"
msgstr "Login tabblad"

#: wpws-js/translations.php:638
msgid "Show Description"
msgstr "Toon omschrijving"

#: wpws-js/translations.php:639
msgid ""
"Use Registration Widgets to create a fully customized registration page then "
"redirect non-registered visitors to that page instead of the page generated by "
"WebinarPress"
msgstr ""
"Gebruik registratiewidgets om een ​​volledig aangepaste registratiepagina te maken "
"en leid niet-geregistreerde bezoekers om naar die pagina in plaats van naar de "
"door WebinarPress gegenereerde pagina"

#: wpws-js/translations.php:640
msgid "Disable Registration"
msgstr "Registratie uitschakelen"

#: wpws-js/translations.php:641
msgid ""
"When registration is disabled new visitors will not be able to register but "
"existing attendees can login and access the webinar"
msgstr ""
"Wanneer registratie is uitgeschakeld, kunnen nieuwe bezoekers zich niet "
"registreren, maar bestaande bezoekers kunnen inloggen en toegang krijgen tot het "
"Webinar"

#: wpws-js/translations.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Availability"
msgid "Limited Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"

#: wpws-js/translations.php:643
msgid ""
"Limit the number of attendees that can register for this webinar. When the limit "
"is reached no new attendees will be able to register."
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:644
#, fuzzy
#| msgid "No attendees"
msgid "Number of attendees"
msgstr "Geen deelnemers"

#: wpws-js/translations.php:645
msgid "Host & Description Box"
msgstr "Host- & beschrijvingsbox"

#: wpws-js/translations.php:646
msgid "Show Host Box"
msgstr "Hostbox weergeven"

#: wpws-js/translations.php:647
msgid "Title Background Color"
msgstr "Titel achtergrondkleur"

#: wpws-js/translations.php:648
msgid "Title Text Color"
msgstr "Titel tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:649
msgid "Show Description Box"
msgstr "Beschrijvingsbox tonen"

#: wpws-js/translations.php:650
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Tijdsaanduiding tonen"

#: wpws-js/translations.php:651
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"

#: wpws-js/translations.php:652
msgid "Background Text Color"
msgstr "Achtergrond tekstkleur"

#: wpws-js/translations.php:653
msgid "Attendee Questions"
msgstr "Vragen van deelnemers"

#: wpws-js/translations.php:654
msgid "Email Questions to Host"
msgstr "E-mail vragen naar de host"

#: wpws-js/translations.php:655
msgid "Receiver Address"
msgstr "Adres ontvanger"

#: wpws-js/translations.php:656
msgid "Submit Button"
msgstr "Verzendknop"

#: wpws-js/translations.php:657
msgid "Hover Button (Hover)"
msgstr "Hover-knop (zweven)"

#: wpws-js/translations.php:659
msgid "Show Incentive"
msgstr "Weggever tonen"

#: wpws-js/translations.php:660
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstkleur inhoud"

#: wpws-js/translations.php:662
msgid "Show Action Box"
msgstr "Actiebox tonen"

#: wpws-js/translations.php:663
msgid "Hand Color"
msgstr "Hand kleur"

#: wpws-js/translations.php:664
msgid "Hand Hover Color"
msgstr "Hand zweefkleur"

#: wpws-js/translations.php:665
msgid "Hand Active Color"
msgstr "Hand actieve kleur"

#: wpws-js/translations.php:666
msgid "Activate manually"
msgstr "Handmatig activeren"

#: wpws-js/translations.php:667
msgid "Activate after a number of minutes have passed"
msgstr "Activeer nadat een aantal minuten zijn verstreken"

#: wpws-js/translations.php:668
msgid "Show the CTA"
msgstr "Call to Action tonen"

#: wpws-js/translations.php:669
msgid "Minutes to wait before activating"
msgstr "Minuten wachten voordat het wordt geactiveerd"

#: wpws-js/translations.php:670
msgid "CTA Type"
msgstr "Call to Action type"

#: wpws-js/translations.php:671
msgid "Button URL"
msgstr "Knop-URL"

#: wpws-js/translations.php:672
msgid "Button Text"
msgstr "Tekst op knop"

#: wpws-js/translations.php:673
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel verbergen"

#: wpws-js/translations.php:674
msgid "Media Source"
msgstr "Mediabron"

#: wpws-js/translations.php:675
msgid "WooCommerce Product"
msgstr "WooCommerce product"

#: wpws-js/translations.php:676
msgid "Thank you Message"
msgstr "Bedankbericht"

#: wpws-js/translations.php:677
msgid "Available Shortcodes"
msgstr "Beschikbare shortcodes"

#: wpws-js/translations.php:678
msgid "read more"
msgstr "lees verder"

#: wpws-js/translations.php:679
msgid "To use real-time servers"
msgstr "Om real-time servers te gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:680
msgid "please active WebinarPress"
msgstr "activeer WebinarPress alstublieft"

#: wpws-js/translations.php:681
msgid ""
"WordPress cron jobs do not appear to be working. To use real-time servers please"
msgstr ""
"WordPress cron-jobs lijken niet te werken. Om real-time servers te gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:682
msgid "contact our support team"
msgstr "neem contact op met ons ondersteuningsteam"

#: wpws-js/translations.php:683
msgid "Your WebinarPress license has expired. To use real-time servers"
msgstr "Uw WebinarPress-licentie is verlopen. Om real-time servers te gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:684
msgid "please renew your license"
msgstr "verleng uw licentie"

#: wpws-js/translations.php:685
msgid "Your WebinarPress license appears to be invalid. To use real-time servers"
msgstr ""
"Uw WebinarPress-licentie lijkt ongeldig te zijn. Om real-time servers te "
"gebruiken"

#: wpws-js/translations.php:686
msgid "Save Webinar"
msgstr "Sla Webinar op"

#: wpws-js/translations.php:687
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"

#: wpws-js/translations.php:688
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"

#: wpws-js/translations.php:689
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

#: wpws-js/translations.php:690
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: wpws-js/translations.php:691
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: wpws-js/translations.php:692
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"

#: wpws-js/translations.php:693
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailinglijst"

#: wpws-js/translations.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Page Content"
msgid "GDPR / Consent"
msgstr "Pagina inhoud"

#: wpws-js/translations.php:695
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: wpws-js/translations.php:696
msgid "Import / Export"
msgstr "Importeren/exporteren"

#: wpws-js/translations.php:697
msgid "Save & Publish"
msgstr "Opslaan & publiceren"

#: wpws-js/translations.php:698
msgid "Webinar Room"
msgstr "Webinarruimte"

#: wpws-js/translations.php:699
msgid "Registration Page"
msgstr "Registratiepagina"

#: wpws-js/translations.php:700
msgid "Select a start time for your webinar"
msgstr "Selecteer een starttijd voor uw Webinar"

#: wpws-js/translations.php:701
msgid "Enter the media source URL for your webinar"
msgstr "Voer de mediabron-URL in voor uw Webinar"

#: wpws-js/translations.php:702
msgid "Enter the price of this webinar"
msgstr "Voer de prijs van dit Webinar in"

#: wpws-js/translations.php:704
msgid "Visit Registration Page"
msgstr "Bezoek registratiepagina"

#: wpws-js/translations.php:705
msgid "Access Webinar Room"
msgstr "Toegang tot Webinarruimte"

#: wpws-js/translations.php:706
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: wpws-js/translations.php:707
msgid "Duplicate webinar"
msgstr "Dupliceer Webinar"

#: wpws-js/translations.php:708
msgid "Delete Webinar"
msgstr "Webinars verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:709
msgid "Draft"
msgstr "Concept"

#: wpws-js/translations.php:710
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wpws-js/translations.php:714
msgid "You don't have any webinars yet"
msgstr "Je hebt nog geen Webinars"

#: wpws-js/translations.php:715
msgid "No webinars match your filter"
msgstr "Geen Webinars komen overeen met uw filter"

#: wpws-js/translations.php:716
msgid "no title"
msgstr "geen titel"

#: wpws-js/translations.php:717
msgid "Last Modified"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:718
msgid "Auto-Delete In"
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:719
msgid ""
"The recording will be automatically deleted when this time runs out. Make sure "
"you download the video as soon as possible."
msgstr ""

#: wpws-js/translations.php:720
#, fuzzy
#| msgid "Webinar Starting"
msgid "Webinar Recordings"
msgstr "Webinar begint"

#: wpws-js/translations.php:721
#, fuzzy
#| msgid "deleted"
msgid "Delete"
msgstr "verwijderd"

#: wpws-js/translations.php:722
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any webinars yet"
msgid "You don't have any webinar recordings at the moment"
msgstr "Je hebt nog geen Webinars"

#: wpws-js/translations.php:723
msgid "Delete Attendees"
msgstr "Deelnemers verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:724
msgid "Are you sure you want to delete this attendee?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze deelnemer wilt verwijderen?"

#: wpws-js/translations.php:725
msgid "Are you sure you want to delete these attendees"
msgstr "Weet je zeker dat je deze deelnemers wilt verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:726
msgid "Unable to delete these attendees"
msgstr "Kan deze deelnemers niet verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:727
msgid "Unable to load upcoming sessions"
msgstr "Kan komende sessies niet laden"

#: wpws-js/translations.php:728
msgid "Unable to add attendees to this webinar"
msgstr "Kan deelnemers niet toevoegen aan dit Webinar"

#: wpws-js/translations.php:729
msgid "Delete Chats"
msgstr "Chats verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:730
msgid "Are you sure you want to delete this chat message?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit chatbericht wilt verwijderen?"

#: wpws-js/translations.php:731
msgid "Are you sure you want to delete these chat messages"
msgstr "Weet je zeker dat je deze chatberichten wilt verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:732
msgid "Unable to delete these chat messages"
msgstr "Kan deze chatberichten niet verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:733
msgid "Unable to send a preview email."
msgstr "Kan geen voorbeeld e-mail verzenden."

#: wpws-js/translations.php:734
msgid "Delete Questions"
msgstr "Vragen verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:735
msgid "Are you sure you want to delete this question?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze vraag wilt verwijderen?"

#: wpws-js/translations.php:736
msgid "Are you sure you want to delete these questions"
msgstr "Weet u zeker dat u deze vragen wilt verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:737
msgid "Unable to delete these questions"
msgstr "Kan deze vragen niet verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:738
msgid "Delete registration form"
msgstr "Registratieformulier verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:739
msgid "Are you sure you want to delete this widget?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze widget wilt verwijderen?"

#: wpws-js/translations.php:740
msgid "Unable to delete this form"
msgstr "Kan dit formulier niet verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:741
msgid "Looks like there is something wrong. Check the key and try again"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat er iets mis is. Controleer de sleutel en probeer het opnieuw"

#: wpws-js/translations.php:742
msgid "Unable to revoke Aweber access."
msgstr "Kan toegang tot Aweber niet intrekken."

#: wpws-js/translations.php:743
msgid "Unable to activate your license"
msgstr "Kan uw licentie niet activeren"

#: wpws-js/translations.php:744
msgid "Unable to activate your license."
msgstr "Kan uw licentie niet activeren."

#: wpws-js/translations.php:745
msgid "Unable to deactivate your license."
msgstr "Kan uw licentie niet deactiveren."

#: wpws-js/translations.php:746
msgid "Overwrite settings"
msgstr "Instellingen voor overschrijven"

#: wpws-js/translations.php:747
msgid "This will overwrite your current settings. Do you want to continue?"
msgstr "Hiermee worden uw huidige instellingen overschreven. Wil je doorgaan?"

#: wpws-js/translations.php:748
msgid "Delete webinar"
msgstr "Webinar verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:749
msgid ""
"Are you sure you want to delete this webinar? Attendees, chats and question "
"history will also be deleted."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u dit Webinar wilt verwijderen? Deelnemers, chats en "
"vraaggeschiedenis worden ook verwijderd."

#: wpws-js/translations.php:750
msgid "Unable to delete this webinar"
msgstr "Kan dit Webinar niet verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:751
#, fuzzy
#| msgid "Delete Webinar"
msgid "Delete Recording"
msgstr "Webinars verwijderen"

#: wpws-js/translations.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgid "Are you sure you want to delete this recording?"
msgstr "﻿Weet u zeker dat u dit veld wilt wissen?"

#: wpws-js/translations.php:753
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete this webinar"
msgid "Unable to delete webinar recording"
msgstr "Kan dit Webinar niet verwijderen"

msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

msgid "Your Email"
msgstr "Uw e-mail"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid Getresponse API key. To fix, please visit <a "
#~ "href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Onjuiste GetResponse API sleutel. Ga naar de <a href=\"%s\">WebinarPress "
#~ "instellingen</a> om dit aan te passen."

#~ msgid "Webinar Date"
#~ msgstr "Datum voor Webinar"

#~ msgid "WP WebinarSystem Chatlogs"
#~ msgstr "WP WebinarSystem Chatlogs"

#~ msgid "Select webinar to view chatlogs for active webinars"
#~ msgstr "Selecteer webinar om schatlog te bekijken"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid Enormail API key. To fix, please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem "
#~ "Settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Onjuiste Enormail API sleutel. Ga naar de <a href=\"%s\">WP WebinarSystem "
#~ "instellingen</a> om dit aan te passen."

#, php-format
#~ msgid "Invalid %s API KEY and URL."
#~ msgstr "Onjuiste %s API KEY en URL."

#, php-format
#~ msgid "Please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem Settings</a> to fix."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve naar <a href=\"%s\">WP WebinarSystem instellingen</a> te gaan om dit "
#~ "aan te passen."

#~ msgid "Please add both API KEY and URL"
#~ msgstr "Graag API KEY en URL toevoegen"

#~ msgid "Invalid API credentials."
#~ msgstr "Onjuiste API gegevens."

#~ msgid "Invalid api key!"
#~ msgstr "Ongeldige API sleutel!"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid MailChimp API key. To fix, please visit <a href=\"%s\">WebinarSystem "
#~ "Settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Onjuiste MailChimp API sleutel. Ga naar de <a href=\"%s\">WP WebinarSystem "
#~ "instellingen</a> om dit aan te passen."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Now you completed the aWeber authentication. For changes Go to <a "
#~ "href=\"%s\">WebinarSysteem Settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "De aWeber authenticatie is compleet. Ga naar <a href=“%s”>WP WebinarSystem "
#~ "instellingen</a> om aanpassingen te doen."

#~ msgid "WP WebinarSystem Questions"
#~ msgstr "WP WebinarSystem Vragen"

#~ msgid "Select webinar to view questions for active webinars"
#~ msgstr "Selecteer webinar om vragen te bekijken"

#, php-format
#~ msgid "You've successfully registered for %s"
#~ msgstr "Je bent met succes geregistreerd voor %s"

#, php-format
#~ msgid "You're already registered for %s"
#~ msgstr "Je bent al geregistreerd voor %s"

#~ msgid "Please enter your email."
#~ msgstr "Vul a.u.b. je email in."

#~ msgid "Select a day to watch."
#~ msgstr "Selecteer een dag om te kijken."

#~ msgid "Select a time to watch."
#~ msgstr "Selecteer een tijdstip om te kijken."

#~ msgid "Please register before login."
#~ msgstr "Graag registreren alvorens in te loggen."

#~ msgid "WP WebinarSystem"
#~ msgstr "WP WebinarSystem"

#~ msgid "WebinarSystem"
#~ msgstr "WebinarSystem"

#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Bezoekers"

#~ msgid ""
#~ "Your license for WebinarSystem is seems to be Invalid. Please contact support "
#~ "desk!"
#~ msgstr ""
#~ "Jouw WP WebinarSystem licentie is ongeldig, neem contact op met de "
#~ "supportafdeling!"

#~ msgid ""
#~ "Your WebinarSystem license key has suspended! Please contact the support."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw WP WebinarSystem licentie is geblokkeerd, neem contact op met de "
#~ "supportafdeling."

#, php-format
#~ msgid "Please %senter your license key%s to activate WebinarSystem plugin!"
#~ msgstr "Graag %slicentiesleutel invoeren%s om WP WebinarSystem te activeren!"

#~ msgid "Hi"
#~ msgstr "Hi"

#~ msgid ""
#~ "The webinar you signed up for starts in one hour. Below you will find the "
#~ "link to attend the webinar."
#~ msgstr ""
#~ "Het webinar waar jij je voor hebt geregistreerd start binnen een uur. "
#~ "Onderstaand een link om het webinar bij te wonen."

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Tijd:"

#~ msgid "See you then!"
#~ msgstr "Tot dan!"

#~ msgid "Regards"
#~ msgstr "Groeten"

#~ msgid ""
#~ "This is a reminder for your upcoming webinar tomorrow. Below you will find "
#~ "the details of the webinar."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een herinnering voor het webinar van morgen.Onderstaand de details van "
#~ "het webinar."

#~ msgid ""
#~ "We are starting the webinar [receiver-name]! Click on the link below to join "
#~ "us."
#~ msgstr ""
#~ "We beginnen het webinar [receiver-name]! Klik op onderstaande link om deel te "
#~ "nemen."

#~ msgid "See you later!"
#~ msgstr "Tot zo!"

#~ msgid "Make sure to join the webinar via this link:"
#~ msgstr "Zorg ervoor dat je het webinar opent via de volgende link:"

#~ msgid "WP WebinarSystem Attendees"
#~ msgstr "WP WebinarSystem aanwezigen"

#~ msgid "Please add webinars to listup."
#~ msgstr "Maak een webinar aan om deze te tonen."

#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Registered For"
#~ msgstr "Geregistreerd voor"

#~ msgid "Please enter valid name and email to add new attendee."
#~ msgstr ""
#~ "Graag een correcte naam en email invoeren om nieuwe deelnemer toe te voegen."

#~ msgid "Your webinar link"
#~ msgstr "Jouw webinarlink"

#~ msgid "Question from"
#~ msgstr "Vraag van"

#~ msgid "We are live in one hour!"
#~ msgstr "Over een uur gaan we live!"

#~ msgid "Webinar Replay Link"
#~ msgstr "Webinar replay link"

#~ msgid "Host Names"
#~ msgstr "Presentatie"

#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Algemeen"

#~ msgid "Live Page"
#~ msgstr "Live Pagina"

#~ msgid "Replay Page"
#~ msgstr "Replay pagina"

#~ msgid "Default mail provider"
#~ msgstr "Mailinglist provider"

#~ msgid "You've no mailing list(s) on MailChimp."
#~ msgstr "Je hebt (nog) geen mailinglijsten in Mailchimp."

#~ msgid "Mailpoet list"
#~ msgstr "Mailpoet lijst"

#~ msgid "Select a list.."
#~ msgstr "Selecteer een lijst.."

#~ msgid "You've no mailing list(s) on Enormail."
#~ msgstr "Je hebt (nog) geen mailinglijsten in Enormail."

#~ msgid "AWeber List"
#~ msgstr "AWeber lijst"

#~ msgid "Prevent info emails"
#~ msgstr "Voorkom ‘info’ emailadressen"

#~ msgid "Prevent users from registering when they use an info email addresses"
#~ msgstr "Voorkom dat gebruikers registreren met een ‘info’ emailadress"

#, php-format
#~ msgid "%s list"
#~ msgstr "%s lijst"

#, php-format
#~ msgid "You've no mailing list(s) on %s."
#~ msgstr "Je hebt (nog) geen mailinglijst(en) in %s"

#~ msgid ""
#~ "Click Export to download backup of current webinar settings. Upload your "
#~ "already exported file to Import section to apply settings from other webinar."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op Export om een back-up van jouw huidige webinar instellingen te "
#~ "downloaden. Upload een exportbestand via de importfunctie om deze "
#~ "instellingen te laden."

#~ msgid "Working on it..."
#~ msgstr "Laden…"

#~ msgid "Webinar will be presented by:"
#~ msgstr "Presentatie webinar door:"

#~ msgid "Separate each by commas"
#~ msgstr "Meerdere namen? Invoeren en met komma's scheiden"

#~ msgid "Host Title Background color"
#~ msgstr "Presentator titel Achtergrondkleur"

#~ msgid "Host Title Text color"
#~ msgstr "Presentatie Titel tekstkleur"

#~ msgid "Host Text color"
#~ msgstr "Tekstkleur presentatie"

#~ msgid "Description Title Background color"
#~ msgstr "Omschrijving - Titel Achtergrondkleur"

#~ msgid "Description Title Text color"
#~ msgstr "Omschrijving - Titel Tekstkleur"

#~ msgid "Show Question box"
#~ msgstr "Vragen box tonen?"

#~ msgid "Send an email on every question"
#~ msgstr "Stuur een email bij elke vraag"

#~ msgid "If then email to"
#~ msgstr "Zoja, stuur naar"

#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur hover knop"

#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "Randkleur hover knop"

#~ msgid "Button Hover Text color"
#~ msgstr "Tekstkleur hover button"

#~ msgid "Live chatbox"
#~ msgstr "Live chatbox"

#~ msgid "Show Chatbox"
#~ msgstr "Chatbox tonen?"

#~ msgid "Title Text color"
#~ msgstr "Titel kleur"

#~ msgid "Text Color of Button"
#~ msgstr "Tekstkleur button"

#~ msgid "Questionbox tab"
#~ msgstr "Vragenbox tab"

#~ msgid "Tab Title Text color"
#~ msgstr "Tab Titel Tekstkleur"

#~ msgid "Chatbox tab"
#~ msgstr "Chatbox tab"

#~ msgid "Incentive Title"
#~ msgstr "Titel van weggever"

#~ msgid "Incentive box content"
#~ msgstr "Weggeef box inhoud"

#~ msgid "Hand button color "
#~ msgstr "Kleur van hand"

#~ msgid "Hand button hover color "
#~ msgstr "Kleur van hand hover"

#~ msgid "Background Color "
#~ msgstr "Achtergrondkleur"

#~ msgid "Border Color  "
#~ msgstr "Randkleur"

#~ msgid "Preview Page"
#~ msgstr "Pagina voorbeeld"

#~ msgid "Only use this generated link for test purposes"
#~ msgstr "Gebruik deze knop alleen voor test doeleinden"

#~ msgid "WP WebinarSystem Options"
#~ msgstr "WP WebinarSystem instellingen"

#~ msgid "Mailinglist providers"
#~ msgstr "Mailinglist providers"

#~ msgid "Integrations"
#~ msgstr "Integraties"

#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Systeemstatus"

#~ msgid "Reminder day before Webinar"
#~ msgstr "Herinnering dag voor aanvang"

#~ msgid "Reminder one hour before Webinar"
#~ msgstr "Herinnering uur voor aanvang"

#~ msgid "Reminder Webinar Starting"
#~ msgstr "Herinnering webinar begint"

#~ msgid "Sender email"
#~ msgstr "Afzender e-mail"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Uploaden"

#~ msgid "Email Footer Text"
#~ msgstr "E-mail footer tekst"

#~ msgid "Email Body Background color"
#~ msgstr "E-mail achtergrondkleur"

#~ msgid "Email Body Text color"
#~ msgstr "E-mail tekstkleur"

#~ msgid "Admin Email Address"
#~ msgstr "E-mail van beheerder"

#~ msgid "Reminder day before Webinar "
#~ msgstr "Herinnering dag voor webinar"

#~ msgid "Email Head"
#~ msgstr "Email hoofd"

#~ msgid "Your email address"
#~ msgstr "Je e-mailadres"

#~ msgid "Reminder one hour before Webinar "
#~ msgstr "Herinnering uur voor webinar"

#~ msgid "Reminder when Webinar starts"
#~ msgstr "Herinnering webinar begint"

#~ msgid "Send Webinar Replay Link"
#~ msgstr "Webinar replay link"

#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "Mailchimp API sleutel"

#~ msgid "The API key you have received from MailChimp"
#~ msgstr "Plak hier de API sleutel van Mailchimp"

#~ msgid "The API key you have received from Enormail"
#~ msgstr "Plak hier de API sleutel van Enormail"

#~ msgid "Reconfigure"
#~ msgstr "Herconfigureren"

#~ msgid "Getresponse API Key"
#~ msgstr "GetResponse API sleutel"

#~ msgid "The API key you have received from Getresponse"
#~ msgstr "Plak hier de API sleutel van GetResponse"

#~ msgid "The API key you have received from ActiveCampaign"
#~ msgstr "Plak hier de API sleutel van ActiveCampaign"

#~ msgid "ActiveCampaign API URL"
#~ msgstr "ActiveCampaign API URL"

#~ msgid "eg: "
#~ msgstr "voorbeeld:"

#~ msgid "Copied!"
#~ msgstr "Gekopiëerd!"

#~ msgid "Get System Report"
#~ msgstr "Systeem rapport openen"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Home URL"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site URL"

#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "WP Versie"

#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP Multisite"

#~ msgid "WP Debug mode"
#~ msgstr "WP Debug mode"

#~ msgid "WP Cron status"
#~ msgstr "WP Cron status"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Taal"

#~ msgid "Webinar System Version"
#~ msgstr "WP WebinarSystem Versie"

#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Server omgeving"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP versie"

#~ msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
#~ msgstr "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."

#~ msgid "PHP Post Max Size"
#~ msgstr "PHP Post Max Size"

#~ msgid "PHP Max Input Vars"
#~ msgstr "PHP Max Input Vars"

#~ msgid "MySQL Version"
#~ msgstr "MySQL Versie"

#~ msgid "Max Upload Size"
#~ msgstr "Max Upload Size"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP Memory Limit"

#~ msgid "Server Time"
#~ msgstr "Server tijd"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N.v.t."

#~ msgid "Active Plugins ("
#~ msgstr "Actieve plugins ("

#~ msgid "by "
#~ msgstr "door "

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Author URL"
#~ msgstr "Auteur link"

#~ msgid "The WPWebinarSystem license you entered is invalid."
#~ msgstr "Jouw WP WebinarSystem licentie is niet geldig."

#~ msgid ""
#~ "Your WPWebinarSystem license is expired. Please renew or the plugin will not "
#~ "work as expected. Please activate your copy as soon as possible."
#~ msgstr "Jouw WP WebinarSystem licentie is verlopen. Graag vernieuwen."

#~ msgid "Make Webinar only accessible for : "
#~ msgstr "Maak webinar alleen toegankelijk voor: "

#~ msgid "Only for user roles"
#~ msgstr "Alleen voor gebruikersrollen"

#~ msgid "Member Levels"
#~ msgstr "Member niveaus"

#~ msgid "Member Level"
#~ msgstr "Member niveau"

#~ msgid "User Id's"
#~ msgstr "Gebruikers ID's"

#~ msgid "Enter user ID. (You can add multiple user ID's. ID separated by comma)."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruikers ID invullen. (Je kunt meerdere gebruikers ID's invullen, "
#~ "gescheiden door een komma)."

#~ msgid "Howdy"
#~ msgstr "Hey"

#~ msgid "asked the following question during"
#~ msgstr "heeft de volgende vraag gesteld tijdens"

#~ msgid "We are going live now"
#~ msgstr "We gaan nu live"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for your registration for the webinar. Below you will find the "
#~ "details of the webinar."
#~ msgstr ""
#~ "Dank voor je registratie, onderstaand tref je de details van het webinar."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for purchasing a webinar ticket. Please click on the button below "
#~ "to register for the webinar. You can use the same link to login again when "
#~ "the webinar starts."
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor het aanschaffen van een toegangsbewijs. Klik op de button "
#~ "hieronder om te registreren voor het webinar. Je kunt dezelfde link gebruiken "
#~ "om in te loggen zodra het webinar begint."

#~ msgid "Register for Webinar"
#~ msgstr "Registreren voor webinar"

#~ msgid "If you can't see the link, please visit:"
#~ msgstr "Wanneer je de link niet kunt zien, ga naar:"

#~ msgid "Title color"
#~ msgstr "Titel kleur"

#~ msgid "Countdown Page Background Image"
#~ msgstr "Achtergrond van aftelpagina"

#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Afbeelding uploaden"

#~ msgid "Recurring on every"
#~ msgstr "Herhalend op elke"

#~ msgid "Webinar starts at"
#~ msgstr "Webinar begint om"

#~ msgid "Thankyou Page Background Image"
#~ msgstr "Achtergrond afbeelding bedankpagina"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bestand"

#~ msgid "Video or Image URL"
#~ msgstr "Video of afbeeldingslink"

#~ msgid "Registration Page Video Image"
#~ msgstr "Video / afbeelding van registratiepagina"

#, php-format
#~ msgid "Paste Youtube/Hangouts URL here (Eg: %s OR %s)"
#~ msgstr "Plak Youtube/Hangouts URL hier (Vb: %s OF %s)"

#~ msgid "Paste Vimeo video ID here (Eg: 129673042)"
#~ msgstr "Plak Vimeo video ID hier (vb: 129673042)"

#~ msgid "Image URL (Eg: https://example.com/images/the_image.jpg)"
#~ msgstr ""
#~ "URL van afbeelding (Bijv: https://voorbeeld.com/afbeeldingen/de_afbeelding."
#~ "jpg)"

#~ msgid ""
#~ "It's best to host your video file outside your website to save bandwidth."
#~ msgstr ""
#~ "Het is aan te raden om jou videobestand te hosten op een derden website om "
#~ "bandbreedte te besparen."

#~ msgid "Some browsers will restrict the autoplay functionality"
#~ msgstr "Sommige browser zullen de autoplay functionaliteit beperken"

#~ msgid ""
#~ "Controls will stay visible for webinar host, but will be hidden for your "
#~ "attendees"
#~ msgstr ""
#~ "De playerknoppen blijven zichtbaar voor de webinar host, maar zullen niet "
#~ "zichtbaar zijn voor jouw deelnemers"

#~ msgid "Show CTA after (minutes)"
#~ msgstr "CTA tonen na (minuten)"

#~ msgid "CTA Content"
#~ msgstr "CTA Inhoud"

#~ msgid "Page Background image"
#~ msgstr "Achtergrond afbeelding"

#~ msgid "Registration Page Background Image"
#~ msgstr "Achtergrond afbeelding van registratiepagina"

#~ msgid "Paste Youtube URL here (Eg: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM)"
#~ msgstr ""
#~ "Plak Youtube Video URL hier (Bijv: https://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=3TkgTEfx9XM)"

#~ msgid "Form & Tab Layout"
#~ msgstr "Formulier & Tab uiterlijk"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Positie"

#~ msgid "Login Tab Text"
#~ msgstr "Login tab tekst"

#~ msgid "Register Title"
#~ msgstr "Titel van registratieformulier"

#~ msgid "Button Background color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur knop"

#~ msgid "Button Border color"
#~ msgstr "Randkleur knop"

#~ msgid "CTA Button Text"
#~ msgstr "Tekst op aanmeldbutton"

#~ msgid "Show Description Section"
#~ msgstr "Informatie box tonen"

#~ msgid "Description text color"
#~ msgstr "Omschrijving - Tekstkleur"

#~ msgid "Description background color"
#~ msgstr "Omschrijving - Achtergrondkleur"

#~ msgid "Description border color"
#~ msgstr "Omschrijving - Randkleur"

#~ msgid "Replay Page Background Image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding bedankpagina"

#~ msgid ""
#~ "Paste Youtube URL here (Eg: https://www.youtube.com/watch?v=3TkgTEfx9XM OR "
#~ "http://youtu.be/CqlB2SiG-ac)"
#~ msgstr ""
#~ "Plak Youtube Video URL hier (Bijv: https://www.youtube.com/watch?"
#~ "v=3TkgTEfx9XM)"

#~ msgid "Paste Vimeo video ID here (Eg: 129673042))"
#~ msgstr "Plak Vimeo video ID hier (Eg: 129673042)"

#~ msgid "Thank you Page Image"
#~ msgstr "Bedankpagina afbeelding"

#~ msgid "Border color-2"
#~ msgstr "Randkleur 2"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This section is to issue tickets for webinars. Enable WooCommerce Integration "
#~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebinarSystem Settings</a> to use this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sectie betreft het verkopen van webinar tickets. Activeer de WooCommerce "
#~ "integratie in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebinarSystem instellingen</a> "
#~ "om deze functionaliteit te gebruiken."

#~ msgid "Ticket details"
#~ msgstr "Ticket gegevens"

#~ msgid "Buying Form Title"
#~ msgstr "Titel aanschaf formulier"

#~ msgid "Buying Form Description"
#~ msgstr "Omschrijving aanschaf formulier "

#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Prijs"

#~ msgid "Ticket Title"
#~ msgstr "Ticket titel"

#, php-format
#~ msgid "This domain (%s)"
#~ msgstr "Deze domein (%s)"

#~ msgid "If you have an Agency license, it will be applied for all websites."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer je een Agency licentie hebt, zal deze worden toegepast op alle "
#~ "websites."

#~ msgid "Flush data (Recheck)"
#~ msgstr "Licentie verifiëren (opnieuw)"

#~ msgid ""
#~ "Your copy of WebinarSysteem is not activated. Plugin will not work as "
#~ "expected. Please activate your copy."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw licentie van WP WebinarSystem is niet geactiveerd. Je loopt hierdoor de "
#~ "laatste updates mis. Gaarne jouw licentie verifiëren."

#~ msgid "Activated sites"
#~ msgstr "Geactiveerde sites"

#~ msgid "Select a day"
#~ msgstr "Selecteer een dag"

#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "Google Calendar"

#~ msgid "iCal / Outlook"
#~ msgstr "iCal / Outlook"

#~ msgid "Buy a ticket"
#~ msgstr "Kaart kopen"

#~ msgid "Change WebinarSystem Settings"
#~ msgstr "Pas WP WebinarSystem instellingen aan"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Actieve plugins("

#~ msgid ""
#~ "Save and bookmark this URL so you can get access the live webinar replay..."
#~ msgstr ""
#~ "Sla deze link op in je favorieten om toegang te krijgen tot het webinar..."

#~ msgid "hrs"
#~ msgstr "uur"

#~ msgid "Provide an image url or a Youtube Video ID"
#~ msgstr "Plaats hier een afbeeldingslink of Youtube video ID"

#~ msgid "Thanking Page Video Image"
#~ msgstr "Video / afbeelding van registratiepagina"

#~ msgid "Presentator"
#~ msgid_plural "Presentators"
#~ msgstr[0] "Presentatie"
#~ msgstr[1] "Presentatie"

#~ msgid "And, Sign-in"
#~ msgstr "Aanmelden"

#, fuzzy
#~ msgid "Powered by WP WebinarSystem"
#~ msgstr "Mogelijk gemaakt door WebinarSysteem"

#~ msgid "Powered by WebinarSysteem"
#~ msgstr "Mogelijk gemaakt door WebinarSysteem"

#~ msgid ""
#~ "Your copy of WebinarSysteem is not activated. Please activate your copy to "
#~ "receive updates and access our 24x7 support desk."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw WebinarSysteem licentie is niet geactiveerd. Stel je licentie in om "
#~ "automatische updates te ontvangen en toegang te krijgen tot onze "
#~ "supportafdeling."

#~ msgid "Registration Form Font color"
#~ msgstr "Registratiebox tekstkleur"

#~ msgid "Registration Form Title"
#~ msgstr "Registratiebox titel"

#~ msgid "Registration Form Button Background color"
#~ msgstr "Registratiebutton - achtergrondkleur"

#~ msgid "Registration Form Button Border color"
#~ msgstr "Registratiebutton - kleur van rand"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Presentatie:"

#~ msgid "Thank you message Video or Image URL"
#~ msgstr "Bedank video of afbeelding"

#~ msgid ""
#~ "Please wait. This page will automatically load the webinar when it goes live."
#~ msgstr ""
#~ "Even geduld alstublieft. Deze pagina zal automatisch vernieuwen zodra het "
#~ "webinar live gaat."

#~ msgid "Autoresponder code"
#~ msgstr "Autoresponder code"

#~ msgid "Please refresh the page now."
#~ msgstr "Refresh nu je pagina!"
